{"id":114598,"date":"1972-10-25T00:00:00","date_gmt":"1972-10-24T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/?post_type=texte-juridique&#038;p=114598"},"modified":"2024-12-17T23:12:33","modified_gmt":"2024-12-17T20:12:33","slug":"loi-n-72-964-relative-a-la-francisation-des-noms-et-prenoms-des-personnes-qui-acquierent-recouvrent-ou-se-font-reconnaitre-la-nationalite-francaise","status":"publish","type":"texte-juridique","link":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/texte-juridique\/loi-n-72-964-relative-a-la-francisation-des-noms-et-prenoms-des-personnes-qui-acquierent-recouvrent-ou-se-font-reconnaitre-la-nationalite-francaise\/","title":{"rendered":"Loi n\u00b0 72-964  relativ\u00e9 \u00e0 la francisation  des noms et pr\u00e9noms des personnes qui acqui\u00e8rent,  recouvrent ou se font reconna\u00eetre la nationalit\u00e9 fran\u00e7aise."},"content":{"rendered":"<p><strong>Art. 1er.&mdash;<\/strong> Peut demander la francisation de son nom seul, de son nom et de ses pr&eacute;noms ou de l&rsquo;un d&rsquo;eux, de ses pr&eacute;noms ou de l&rsquo;un d&rsquo;eux lorsque leur caract&egrave;re &eacute;tranger peut g&ecirc;ner l&rsquo;int&eacute;gration dans la communaut&eacute; fran&ccedil;aise de celui qui les porte : 1 Toute personne en instance de naturalisation ou en instance de r&eacute;int&eacute;gration dans la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise par d&eacute;cision de l&rsquo;autorit&eacute; publique ; 2U Toute personne qui souscrit une d&eacute;claration de r&eacute;int&eacute;gration dans la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise ; 3&deg; Toute personne qui souscrit une d&eacute;claration en, vue d&rsquo;acqu&eacute;rir la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise ; 4&ldquo; Toute personne qui souscrit une d&eacute;claration de reconnaissance de la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise ; 5&deg; Toute personne qui acquiert la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise du fait de sa .naissance et de sa r&eacute;sidence en France ; 6&Prime; Toute personne qui acquiert la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise du fait de sa naissance en France et de son incorporation dans l&rsquo;arm&eacute;e fran&ccedil;aise.<\/p>\n<p><strong>Art. 2. &mdash;<\/strong> La francisation d&rsquo;un nom consiste dans la traduction en langue fran&ccedil;aise de ce nom ou dans la modification n&eacute;cessaire pour faire perdre &agrave; ce nom son caract&egrave;re &eacute;tranger. La francisation d&rsquo;un pr&eacute;nom consiste dans la substitution &agrave; ce pr&eacute;nom d&rsquo;un pr&eacute;nom fran&ccedil;ais.<\/p>\n<p><strong>Art. 3. &mdash;<\/strong> Toute personne mentionn&eacute;e &agrave; l&rsquo;article 1er qui ne poss&egrave;de pas de pr&eacute;nom peut demander l&rsquo;attribution d&rsquo;un pr&eacute;nom fran&ccedil;ais m&ecirc;me lorsqu&rsquo;elle ne demande pas la francisation de son nom.<\/p>\n<p><strong>Art. 4. &mdash;<\/strong> Les personnes mentionn&eacute;es &agrave; l&rsquo;article 1 peuvent demander la francisation des pr&eacute;noms ou de l&rsquo;un des pr&eacute;noms de leurs enfants mineurs b&eacute;n&eacute;ficiaires des articles 84 et 153 du code de la nationalit&eacute;. Elles peuvent &eacute;galement demander l&rsquo;attribution &agrave; ces enfants d&rsquo;un pr&eacute;nom fran&ccedil;ais, s&rsquo;ils ne poss&egrave;dent aucun pr&eacute;nom.<\/p>\n<p><strong>Art. 5. &mdash;<\/strong> Lorsqu&rsquo;une demande de francisation de nom est faite par ou pour une personne qui ne poss&egrave;de pas de pr&eacute;nom, elle doit &ecirc;tre assortie d&rsquo;une demande d&rsquo;attribution d&rsquo;un pr&eacute;nom fran&ccedil;ais.<\/p>\n<p><strong>Art. 6. &mdash;<\/strong> En cas de demandes de francisation du nom et de francisation des pr&eacute;noms ou de l&rsquo;un d&rsquo;eux ou de l&rsquo;attribution d&rsquo;un pr&eacute;nom, les deux requ&ecirc;tes doivent &ecirc;tre form&eacute;es conjointement sous peine d&rsquo;irrecevabilit&eacute; de la seconde en date. <strong>Art. 7. &mdash;<\/strong> Les personnes mentionn&eacute;es &agrave; l&rsquo;article 1er peuvent demander la francisation de leur nom, de leurs pr&eacute;noms ou de l&rsquo;un d&rsquo;eux et l&rsquo;attribution d&rsquo;un pr&eacute;nom fran&ccedil;ais sans aucune autorisation &agrave; partir de l&rsquo;&acirc;ge de dix-huit ans.<\/p>\n<p>Ces personnes peuvent, lorsqu&rsquo;elles sont &acirc;g&eacute;es de moins de dix-huit ans, former les m&ecirc;mes demandes, si elles sont autoris&eacute;es ou repr&eacute;sent&eacute;es dans les conditions d&eacute;termin&eacute;es aux articles 53 et 54 du code de la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise.<\/p>\n<p><strong>Art. 8. &mdash;<\/strong> La demande de francisation du nom ou des pr&eacute;noms ou d&rsquo;attribution de pr&eacute;nom doit &ecirc;tre faite : 1&deg; Dans les cas pr&eacute;vus au 1&deg; de l&rsquo;article 1er lors du d&eacute;p&ocirc;t ou au cours de l&rsquo;instruction de la demande de naturalisation ou de r&eacute;int&eacute;gration ; 2U Dans les cas pr&eacute;vus aux 2&deg;, 3&deg; et 4&deg; de l&rsquo;article 1er le jour o&ugrave; la d&eacute;claration est souscrite en vue d&rsquo;acqu&eacute;rir, de recouvrer ou de se faire reconna&icirc;tre la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise ; 3&deg; Dans les cas pr&eacute;vus aux 5&deg; et 6&deg; de l&rsquo;article 1er soit avant l&rsquo;acquisition de la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise, soit dans les six mois qui suivent cette acquisition. Dans tous les cas pr&eacute;vus aux 1&deg;, 2&deg; et 3&deg; du pr&eacute;sent article, la demande de francisation devient sans objet si le postulant n&rsquo;obtient pas soit l&rsquo;acquisition, soit la reconnaissance de la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise.<\/p>\n<p><strong>Art. 9. &mdash;<\/strong> La francisation du nom et des pr&eacute;noms ainsi que l&rsquo;attribution de pr&eacute;nom sont accord&eacute;es sur le rapport du ministre charg&eacute; des naturalisations, soit par le d&eacute;cret conf&eacute;rant la naturalisation ou la r&eacute;int&eacute;gration, soit par un d&eacute;cret post&eacute;rieur &agrave; la reconnaissance ou &agrave; l&rsquo;acquisition de la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise.<\/p>\n<p><strong>Art. 10. &mdash;<\/strong> La francisation du nom s&rsquo;&eacute;tend de plein droit, sans qu&rsquo;il soit n&eacute;cessaire d&rsquo;en faire mention dans le d&eacute;cret relatif &agrave; leur auteur, et sous r&eacute;serve que ces enfants n&rsquo;aient pas us&eacute; de la facult&eacute; qui leur est ouverte par l&rsquo;article 7 : 1&deg; Aux enfants mineurs b&eacute;n&eacute;ficiaires des articles 84 et 153 du code de la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise ; 2&Prime; Aux enfants mineurs, fran&ccedil;ais &agrave; un autre titre, lorsque le parent dont ils portent le nom acquiert ou recouvre la nationalit&eacute; fran&ccedil;aise.<\/p>\n<p><strong>Art. 11. &mdash;<\/strong> Dans le d&eacute;lai de six mois suivant la publication au Journal officiel du d&eacute;cret portant francisation du nom et sans pr&eacute;judice du recours pour exc&egrave;s de pouvoir devant le Conseil d&rsquo;Etat ouvert aux tiers dans les conditions ordinaires, il appartient &agrave; toute personne justifiant qu&rsquo;elle subit un pr&eacute;judice moral ou mat&eacute;riel du fait de cette francisation de faire opposition audit d&eacute;cret, qui peut &ecirc;tre rapport&eacute; apr&egrave;s avis conforme du Conseil d&rsquo;Etat dans le d&eacute;lai de six mois suivant l&rsquo;opposition. Aucune opposition ne peut &ecirc;tre form&eacute;e contre la francisation du ou des pr&eacute;noms ou l&rsquo;attribution d&rsquo;un pr&eacute;nom.<\/p>\n<p><strong>Art. 12. &mdash;<\/strong> Le d&eacute;cret portant francisation de nom prend effet, s&rsquo;il n&rsquo;y a pas eu d&rsquo;opposition, &agrave; l&rsquo;expiration du d&eacute;lai de six mois pendant lequel l&rsquo;opposition est recevable dans les termes de l&rsquo;article pr&eacute;c&eacute;dent, ou dans le cas contraire apr&egrave;s le rejet de l&rsquo;opposition. Le d&eacute;cret portant seulement francisation ou attribution de pr&eacute;nom prend effet au jour de sa signature. Mention du nom et, &eacute;ventuellement, du ou des pr&eacute;noms francis&eacute;s ou attribu&eacute;s sera port&eacute;e soit d&rsquo;office, soit &agrave; la demande du b&eacute;n&eacute;ficiaire, sur r&eacute;quisition du procureur de la R&eacute;publique du lieu de son domicile, en marge des actes de l&rsquo;&eacute;tat civil de l&rsquo;int&eacute;ress&eacute; et le cas &eacute;ch&eacute;ant de son conjoint et de ses enfants mineurs.<\/p>\n<p><strong>Art. 13. &mdash;<\/strong> La loi n&deg; 65-526 du 3 juillet 1965 est abrog&eacute;e, &agrave; l&rsquo;exception des dispositions de son article 11. La pr&eacute;sente loi sera ex&eacute;cut&eacute;e comme loi de l&rsquo;Etat<\/p>","protected":false},"author":1,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"institution":[1326],"nature-dun-texte":[247],"class_list":["post-114598","texte-juridique","type-texte-juridique","status-publish","format-standard","hentry","institution-actes-du-pouvoir-central","nature-dun-texte-loi"],"acf":{"reference":"72-964","comment":"relativ\u00e9 \u00e0 la francisation  des noms et pr\u00e9noms des personnes qui acqui\u00e8rent,  recouvrent ou se font reconna\u00eetre la nationalit\u00e9 fran\u00e7aise. ","visas":"<p>L&rsquo;Assembl&eacute;e nationale et le S&eacute;nat ont adopt&eacute;, Le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique promulgue la loi dont la teneur suit :&nbsp;<\/p>","signature":"","nature_du_texte":247,"journal_officiel":[105611],"institution":1326,"mesures":"0","old_texte_id":"45701","fichiers":null,"titre_ar":"","contenu_ar":"","commentaire_ar":"","visas_ar":"","signature_ar":""},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/114598","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/types\/texte-juridique"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/114598\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":151465,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/114598\/revisions\/151465"}],"acf:term":[{"embeddable":true,"taxonomy":"institution","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution\/1326"},{"embeddable":true,"taxonomy":"nature-dun-texte","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte\/247"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/journal-officiel\/105611"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=114598"}],"wp:term":[{"taxonomy":"institution","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution?post=114598"},{"taxonomy":"nature-dun-texte","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte?post=114598"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}