{"id":124572,"date":"1951-03-14T00:00:00","date_gmt":"1951-03-13T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/?post_type=texte-juridique&#038;p=124572"},"modified":"2024-12-18T02:01:25","modified_gmt":"2024-12-17T23:01:25","slug":"convention-n-convention-resolu-de-conclure-une-convention-a-cet-effet-et-ont-nomme-pour-plenipotentiaires-savoir","status":"publish","type":"texte-juridique","link":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/texte-juridique\/convention-n-convention-resolu-de-conclure-une-convention-a-cet-effet-et-ont-nomme-pour-plenipotentiaires-savoir\/","title":{"rendered":"Convention n\u00b0 CONVENTION  r\u00e9solu de conclure une convention \u00e0 cet effet, et ont nomm\u00e9 pour pl\u00e9nipotentiaires savoir"},"content":{"rendered":"<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise,<\/p>\n<p>S. M. l&rsquo;Empereur d&rsquo;Allemagne, Roi de Prusse;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la Conf&eacute;d&eacute;ration Argentine;<\/p>\n<p>S. M. l&rsquo;Empereur d&rsquo;Autriche, Roi de Boh&ecirc;me, etc., et Roi apostolique de Hongrie,<\/p>\n<p>S. M. le Roi des Belges;<\/p>\n<p>S. M. l&rsquo;Empereur du Br&eacute;sil;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique de Costa-Rica;<\/p>\n<p>S. M. le Roi de Danemark;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique Dominicaine;<\/p>\n<p>S. M. le Roi d&rsquo;Espagne;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident des Etats-Unis d&rsquo;Am&eacute;rique;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident des Etats-Unis de Columbie;<\/p>\n<p>S. M. la Reine du Royaume-Uni, de la Grande-Bretagne et d&rsquo;Irlande, Imp&eacute;ratrice des Indes;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique de Guatemala;<\/p>\n<p>S. M. le Roi des Hell&egrave;nes; S. M. le Roi d&rsquo;Italie;<\/p>\n<p>S. M. l&rsquo;Empereur des Ottomans; S. M. le Roi des Pays-Bas, Grand-Dux de Luxembourg;<\/p>\n<p>S. M. le Schah de Perse;<\/p>\n<p>S. M. le Roi de Portugal et des Algarves;<\/p>\n<p>S. M. le Roi de Roumanie;<\/p>\n<p>S. M. l&rsquo;Empereur de toutes les Russies;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique de Salvador;<\/p>\n<p>S. M. le Roi de Serbie;<\/p>\n<p>S. M. le Roi de Su&egrave;de et de Norv&egrave;ge ;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique orientale de l&rsquo;Uruguay;<\/p>\n<p>D&eacute;sirant assurer le maintien des communications t&eacute;l&eacute;graphiques qui ont lieu au moyen des c&acirc;bles sous-marins, ont r&eacute;solu de conclure une convention &agrave; cet effet, et ont nomm&eacute; pour pl&eacute;nipotentiaires, savoir :<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise, M. Jules Ferry, d&eacute;put&eacute;, Pr&eacute;sident du Conseil, Ministre des Affaires &eacute;trang&egrave;res, etc., etc.;<\/p>\n<p>M. Adolphe Cochery, d&eacute;put&eacute;, Ministre des Postes et des T&eacute;l&eacute;graphes, etc.;<\/p>\n<p>S. M. l&rsquo;Empereur d&rsquo;Allemagne, Roi de Prusse:<\/p>\n<p>S.A. le Prince Cblodwing-Cbarles-Victor de Kohenlohe-Scbillmgsfurst,prince Ratibor, et Corvey, grand chambellan de la couronne de Bavi&egrave;re, son ambassadeur extraordinaire et pl&eacute;nipotentiaire pr&egrave;s le Gouvernement de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. Esc. le Pr&eacute;sident de la Conf&eacute;d&eacute;ration argentine;<\/p>\n<p>M. Balcarce, envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire de la Conf&eacute;d&eacute;ration &agrave; Paris, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. M. l&rsquo;Empereur d&rsquo;Autriche, Roi de Boh&ecirc;me, etc., et Roi apostolique de Hongrie :<\/p>\n<p>S. Exe. le Comte Ladislas Hoyos, conseiller intime actuel, son ambassadeur extraordinaire et pl&eacute;nipotentiaire pr&egrave;s le Gouvernement de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise, et etc.;<\/p>\n<p>S. M. le Poides Belges :<\/p>\n<p>M. le Baron : Beyens, son envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire &agrave; Paris, etc., etc.;<\/p>\n<p>M. L&eacute;opold Oarban, envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire, Directeur g&eacute;n&eacute;ral de la politique au d&eacute;partement des Affaires &eacute;trang&egrave;res de Belgique, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. M. l&rsquo;Empereur du Br&eacute;sil :<\/p>\n<p>M. d&rsquo; Araujo, Baron d&rsquo;Itajuba, charg&eacute; d&rsquo;affaires ,Br&eacute;sil &agrave; Paris, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. Ex. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique de Costa-Rica :<\/p>\n<p>M. L&eacute;on Somzee, secr&eacute;taire de la L&eacute;gation de Costa-Rica &agrave; Paris, etc., etc.:<\/p>\n<p>S. M. le Roi de Danemark :<\/p>\n<p>M. le Comte : de Moltke-Hvitfeldt, son envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire &agrave; Paris, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique Dominicaine :<\/p>\n<p>M. le Baron de Almeda, Ministre pl&eacute;nipotentiaire de la R&eacute;publique Dominicaine &agrave; Paris, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. M. le Roi d&rsquo;Espagne :<\/p>\n<p>S. Exe. M.Manuel Silvela de la Vieilleuse, s&eacute;nateur inamovible, membre de l&rsquo;Acad&eacute;mie Espagnole, son ambassadeur extraordinaire et pl&eacute;nipotentiaire pr&egrave;s le Gouvernement de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise, etc.;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident des Etats-Unis d&rsquo;Am&eacute;rique :<\/p>\n<p>M. L. P. Morton, envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire des Etats-Unis d&rsquo;Am&eacute;rique &agrave; Paris, etc.;&nbsp;<\/p>\n<p>M. Vignaud, secr&eacute;taire de la L&eacute;gation des Etats-Unis d&rsquo;Am&eacute;rique &agrave; Paris, etc.;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident des Etats-Unis de Colombie :<\/p>\n<p>M. le docteur Jos&eacute; G. Triana, consul g&eacute;n&eacute;ral des Etats-Unis de Colombie &agrave; Paris;<\/p>\n<p>S. M. la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d&rsquo;Irlande, Imp&eacute;ratrice des Indes :<\/p>\n<p>S. Exe. le tr&egrave;s honorable Richard Bickerton Pemell, Vicomte ;<\/p>\n<p>Lyons, Pair du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d&rsquo;Irlande, membre du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d&rsquo;Irlande, membre du Conseil priv&eacute; de S. M. Britannique, son ambassadeur extraordinaire et pl&eacute;nipotentiaire pr&egrave;s le Gouvernement de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique de Guatemala :<\/p>\n<p>M. Crisanto M&eacute;dina, envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire de la R&eacute;publique de Guatemala &agrave; Paris, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. M. le Roi des Hell&egrave;nes :<\/p>\n<p>M. le Prince Maurocordato, son envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire &agrave; Paris, etc.;<\/p>\n<p>S. M. le Roi d&rsquo;Italie :<\/p>\n<p>S. Exe. le G&eacute;n&eacute;ral Comte M&eacute;nabrea, Marquis de Valdora, son ambassadeur extraordinaire et pl&eacute;nipotentiaire pr&egrave;s le Gouvernement de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. M. l&rsquo;Empereur des Ottomans:<\/p>\n<p>S. Exe. Essad-Pacha, son ambassadeur extraordinaire et pl&eacute;nipotentiaire pr&egrave;s le Gouvernement de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise, etc.;<\/p>\n<p>S. M. le Roi des Pays-Bas, Grand-Duc de Luxembourg :<\/p>\n<p>M. le Baron de Zuylen de Nyevelt, son envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire &agrave; Paris, etc.;<\/p>\n<p>S. M. le Schah de Perse :<\/p>\n<p>M. le G&eacute;n&eacute;ral Nazare Aga, son envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire &agrave; Paris, etc.;<\/p>\n<p>S. M. le Roi de Portugal et des Algarves :<\/p>\n<p>M. d&rsquo;Azevedo, charg&eacute; d&rsquo;affaires de Portugal &agrave; Paris, etc., etc.; S. M. le Roi de Roumanie :<\/p>\n<p>M. Odobesco, charg&eacute; d&rsquo;affaires de Roumanie &agrave; Paris, etc., etc.; S. M.<\/p>\n<p>l&rsquo;Empereur de toutes les Russies :<\/p>\n<p>S. Exe. M. l&rsquo;Aide de camp g&eacute;n&eacute;ral Prince Nicolas Orloff, son ambassadeur extraordinaire et pl&eacute;nipotentiaire pr&egrave;s le Gouvernement de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique de Salvador :<\/p>\n<p>M. Torres Caicedo, envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire de la R&eacute;publique de Salvador &agrave; Paris, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. M. le Roi de Serbie :<\/p>\n<p>M. Marinovitch, son envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire &agrave; Paris, etc., etc.; S. M. le Roi de Su&egrave;re et de Norv&egrave;ge :<\/p>\n<p>M. Sibbern, son envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire, etc., etc.;<\/p>\n<p>S. Exe. le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique orientale de l&rsquo;Uruguay :<\/p>\n<p>M. le Colonel Diaz, envoy&eacute; extraordinaire et Ministre pl&eacute;nipotentiaire de la R&eacute;publique de l&rsquo;Uruguay &agrave; Paris, etc., etc.;<\/p>\n<p>Lesquels, apr&egrave;s avoir &eacute;chang&eacute; leurs pleins pouvoirs, trouv&eacute;s en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants :<\/p>\n<p>Art. 1er. &mdash; La pr&eacute;sente convention s&rsquo;applique, dehors des eaux territoriales, &agrave; tous les c&acirc;bles sous-marins l&eacute;galement &eacute;tablis et qui atterrissent sur les territoires, colonies ou possessions de l&rsquo;une ou de plusieurs des hautes parties contractantes.<\/p>\n<p>Art. 2. &mdash; La rupture ou la d&eacute;t&eacute;rioration d&rsquo;un c&acirc;ble sous-marin, faite volontairement ou par n&eacute;gligence coupable, et qui pourrait avoir pour r&eacute;sultat d&rsquo;interrompre ou d&rsquo;entraver, en tout ou en partie les communicationst&eacute;l&eacute;graphiques, est punissable, sans pr&eacute;judice de l&rsquo;action civile en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts.<\/p>\n<p>Cette disposition ne s&rsquo;applique pas aux ruptures ou d&eacute;t&eacute;riorations dont les auteurs n&rsquo;auraient eu que le but l&eacute;gitime de prot&eacute;ger leur vie ou la s&eacute;curit&eacute; de leurs b&acirc;timents, apr&egrave;s avoir pris toutes les pr&eacute;cautions n&eacute;cessaires pour &eacute;viter des ruptures ou d&eacute;t&eacute;riorations.<\/p>\n<p>Art. 3. &mdash; Les hautes parties contractantes s&rsquo;engagent &agrave; imposer, autant que possible quand elles autoriseront l&rsquo;atterrissement d&rsquo;un c&acirc;ble sous-marin, les conditions de s&ucirc;ret&eacute; convenables, tant sous le rapport du trac&eacute; que celui des dimensions du c&acirc;ble.<\/p>\n<p>Art. 4. &mdash; Le propri&eacute;taire d&rsquo;un c&acirc;ble qui par la pose ou la r&eacute;paration de ce c&acirc;ble,cause la rupture ou la d&eacute;t&eacute;rioration d&rsquo;un autre c&acirc;ble, doit supporter les frais de r&eacute;paration que cette rupture ou cette d&eacute;t&eacute;rioration aura rendus n&eacute;cessaires, sans pr&eacute;judice, s&rsquo;il y a lieu, de l&rsquo;application de l&rsquo;article 2 de la pr&eacute;sente convention.&nbsp;<\/p>\n<p>Art. 5. &mdash; Les b&acirc;timents occup&eacute;s &agrave; la pose o&ugrave; &agrave; la r&eacute;paration des c&acirc;bles sous-marins doivent observer les r&egrave;gles sur les signaux qui sont ou seront adopt&eacute;es, d&rsquo;un commun accord, par les hautes parties contractantes, en vue de pr&eacute;venir les abordages.<\/p>\n<p>Quand un b&acirc;timent occup&eacute; &agrave; la r&eacute;paration d&rsquo;un c&acirc;ble porte lesdits signaux, les autres b&acirc;timents qui aper&ccedil;oivent ou sont en mesure d&rsquo;apercevoir ces signaux doivent ou se retirer ou se tenir &eacute;loign&eacute;s d&rsquo;un mille, nautique au moins de ce b&acirc;timent, pour ne pas le g&ecirc;ner dans ses op&eacute;rations. Les engins ou filets des p&ecirc;cheurs devront &ecirc;tre tenus &agrave; la m&ecirc;me distance.<\/p>\n<p>Toutefois, les bateaux de p&ecirc;che qui aper&ccedil;oivent ou sont en mesure d&rsquo;apercevoir un navire t&eacute;l&eacute;graphique portant lesdits signaux auront, pour se conformer &agrave; l&rsquo;avertissement ainsi donn&eacute;, un d&eacute;lai de vingt-quatre heures au plus, pendant lequel aucun obstacle ne devra &ecirc;tre apport&eacute; &agrave; leurs manoeuvres.<\/p>\n<p>Les op&eacute;rations du navire t&eacute;l&eacute;graphique devront &ecirc;tre achev&eacute;es dans le plus bref d&eacute;lai possible.<\/p>\n<p>Art. 6. &mdash; Les b&acirc;timents qui voient ou sont en mesure de voir les bou&eacute;es destin&eacute;es &agrave; indiquer la position des c&acirc;bles, en cas de pose, de d&eacute;rangement ou de rupture, doivent se tenir &eacute;loign&eacute;s de ces bou&eacute;es &agrave; un quart de mille nautique au moins.<\/p>\n<p>Les engins ou filets des p&ecirc;cheurs devront &ecirc;tre tenus &agrave; la m&ecirc;me distance.<\/p>\n<p>Art. 7. &mdash; Les propri&eacute;taires des navires ou b&acirc;timents qui peuvent prouver qu&rsquo;ils ont sacrifi&eacute; une ancre, un filet ou un autre engin de p&ecirc;che, pour ne pas endommager un c&acirc;ble sous-marin, doivent &ecirc;tre indemnis&eacute;s par le propri&eacute;taire du c&acirc;ble. Pour avoir droit &agrave; une telle indemnit&eacute;, il faut, autant que possible, qu&rsquo;aussit&ocirc;t apr&egrave;s l&rsquo;accident, on ait dress&eacute;, pour le constater, un proc&egrave;s-verbal appuy&eacute; des t&eacute;moignages des gens de l&rsquo;&eacute;quipage, et que le capitaine du navire fasse, dans les vingt-quatre heures de son arriv&eacute;e, au premier port de retour ou de rel&acirc;che, sa d&eacute;claration aux autorit&eacute;s comp&eacute;tentes.<\/p>\n<p>Celles-ci en donnent avis aux autorit&eacute;s consulaires de la nation du propri&eacute;taire du c&acirc;ble.<\/p>\n<p>Art. 8. &mdash; Les tribunaux comp&eacute;tents Ipour conna&icirc;tre les infractions &agrave; la pr&eacute;sente convention sont ceux du pays au quel appartient le b&acirc;timent &agrave; bord duquel l&rsquo;infraction a &eacute;t&eacute; commise.<\/p>\n<p>Il est d&rsquo;ailleurs entendu que, dans les cas o&ugrave; la disposition ins&eacute;r&eacute;e dans le pr&eacute;sent alin&eacute;a ne pourrait pas recevoir d&rsquo;ex&eacute;cution, la r&eacute;pression des infractions &agrave; la pr&eacute;sente convention aurait lieu, dans chacun des Etats contractant &agrave; l&rsquo;&eacute;gard de ses nationaux, conform&eacute;ment aux r&egrave;gles g&eacute;n&eacute;rales de comp&eacute;tence p&eacute;nale r&eacute;sultant des lois particuli&egrave;res de ces Etats ou des trait&eacute;s internationaux.<\/p>\n<p>Art. 9. &mdash; La poursuite des infractions pr&eacute;vues aux articles 2, 5 et 6 de la pr&eacute;sente convention aura lieu par l&rsquo;Etat ou en son nom.<\/p>\n<p>Art. 10. &mdash; Les infractions &agrave; la pr&eacute;sente convention pourront &ecirc;tre constat&eacute;es par tous les moyens de preuve admis dans la l&eacute;gislation du pays o&ugrave; si&egrave;ge le tribunal saisi.<\/p>\n<p>Lorsque les officiers commandant les b&acirc;timents de guerre ou les b&acirc;timent sp&eacute;cialement commissionn&eacute;s &agrave; cet effet de l&rsquo;une des hautes parties contractantes auront lieu de croire qu&rsquo;une infraction aux mesures pr&eacute;vues par la pr&eacute;sente convention a &eacute;t&eacute; commise par un b&acirc;timent autre qu&rsquo;un b&acirc;timent de guerre, ils pourront exiger du capitaine du patron l&rsquo;exhibition des pi&egrave;ces officielles justifiant de la nationalit&eacute; dudit b&acirc;timent.<\/p>\n<p>Mention sommaire de cette exhibition sera faite imm&eacute;diatement sur les pi&egrave;ces produites.<\/p>\n<p>En outre, des proc&egrave;s-verbaux pourront &ecirc;tre dress&eacute;s par lesdits officiers, quelle que soit la nationalit&eacute; du b&acirc;timent incup&eacute;.<\/p>\n<p>Ces proc&egrave;s-verbaux seront dress&eacute;s suivant les formes et dans la langue en usage dans le pays auquel appartient l&rsquo;officier qui les dresse;<\/p>\n<p>ils pourront servir de moyen de preuve dans le pays o&ugrave; ils seront invoqu&eacute;s et suivant la l&eacute;gislation de ce pays.<\/p>\n<p>Les inculp&eacute;s et les t&eacute;moinsauront le droit d&rsquo;y ajouter ou d&rsquo;y faire ajouter, dans leur propre langue, toutes explications qu&rsquo;ils croirent utiles;<\/p>\n<p>ces d&eacute;clarations devront &ecirc;tre d&ucirc;ment sign&eacute;es.<\/p>\n<p>Art. 11. &mdash; La La proc&eacute;dure et le jugement des infractions aux dispositions de la pr&eacute;sente convention ont toujours lieu aussi sommairement que les lois et r&egrave;glements en vigueur le permettent.<\/p>\n<p>Art. 12. &mdash; Les hautes parties contractantes s&rsquo;engagent &agrave; prendre ou &agrave; proposer &agrave; leurs l&eacute;gislatures respectives les mesures n&eacute;cessaires pour assurer l&rsquo;ex&eacute;cution de la pr&eacute;sente convention, et notamment pour faire punir soit de l&#8217;emprisonnement soit de l&rsquo;amende, soit de ces deux peines, Iceux qui contreviendraient aux dispositions des articles 2, 5 et 6.<\/p>\n<p>Art. 13. &mdash;Les hautes parties contractantes se communiqueront les lois qui auraient d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; rendues ou qui viendraient &agrave; l&rsquo;&ecirc;tre dans leurs Etats relativement &agrave; l&rsquo;objet de la pr&eacute;sente convention.<\/p>\n<p>Art. 14. &mdash; Les Etats qui n&rsquo;ont point pris part &agrave; la pr&eacute;sente convention sont admis &agrave; y adh&eacute;rer sur leur demande.<\/p>\n<p>Cette adh&eacute;sion sera notifi&eacute;e par la voie diplomatique au Gouvernement de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise, et par celui-ci aux autres Gouvernements signataires.<\/p>\n<p>Art. 15. &mdash; Il est bien entendu que les stipulations de la pr&eacute;sente convention ne portent aucune atteinte &agrave; la libert&eacute; d&rsquo;action des bellig&eacute;rants.<\/p>\n<p>Art. 16. &mdash; La pr&eacute;sente convention est mise &agrave; ex&eacute;cution &agrave; partir du jour dont les hautes parties contractantes conviendront.<\/p>\n<p>Elle restera en vigueur pendant cinq ann&eacute;es &agrave; dater de ce jour, et, dans le cas o&ugrave; aucune des hautes parties contractantes n&rsquo;aurait notifi&eacute;, douze mois avant l&rsquo;expiration de ladite p&eacute;riode de cinq ann&eacute;es son intention d&rsquo;en faire cesser les effets, elle continuera &agrave; rester en vigueur une ann&eacute;e, et ainsi de suite d&rsquo;ann&eacute;e en ann&eacute;e.<\/p>\n<p>Dans le cas o&ugrave; l&rsquo;une des puissances signataires d&eacute;noncerait la convention, cette d&eacute;nonciation n&rsquo;aurait d&rsquo;effet qu&rsquo;&agrave; son &eacute;gard.<\/p>\n<p>Art. 17. &mdash; La pr&eacute;sente convention sera ratifi&eacute;e;<\/p>\n<p>les ratifications en seront &eacute;chang&eacute;es &agrave; Paris le plus t&ocirc;t possible et au plus tard dans le d&eacute;lai d&rsquo;un an.<\/p>\n<p>En foi de quoi les pl&eacute;nipotentiaires respectifs l&rsquo;ont sign&eacute;e et y ont appos&eacute; leurs cachets.<\/p>\n<p>Fait en vingt-six exemplaires, &agrave; Paris, le 14 mars 1884.<\/p>\n<p>Jules Ferry<\/p>\n<p>A. Cochery Hohenlohe<\/p>\n<p>M. Balcarce .<\/p>\n<p>Ladislas, Comte Hoyos<\/p>\n<p>Beyens<\/p>\n<p>L&eacute;opold Orban<\/p>\n<p>Baron d&rsquo;Itajuba<\/p>\n<p>L&eacute;on Somz&eacute;e<\/p>\n<p>Emanuel de Almeda<\/p>\n<p>Moltke-Hviteeldi<\/p>\n<p>Manuel Silvena<\/p>\n<p>L.P. Morton<\/p>\n<p>Henry Vignaud<\/p>\n<p>Jos&eacute; G. Triana<\/p>\n<p>Lyons<\/p>\n<p>Crisanto M&eacute;dina<\/p>\n<p>Maurocordato<\/p>\n<p>L. L. Menabrea<\/p>\n<p>Essad<\/p>\n<p>Baron de Zuylen de Nyevelt<\/p>\n<p>Nazare Aga<\/p>\n<p>F. d&rsquo;Azevedo<\/p>\n<p>Odobesco Prince Orloff<\/p>\n<p>J. M. Torres-Calcedo<\/p>\n<p>J. Marinovitch<\/p>\n<p>G. Sibbern<\/p>\n<p>Juan J. Diaz<\/p>\n<p>Article additionnel.&mdash; Les stipulations de la convention conclue, &agrave; la date de ce jour, pour la protection des c&acirc;bles sous- marins, seront applicables, conform&eacute;ment &agrave; l&rsquo;article 1er, aux colonies et possessions de Sa Majest&eacute; Britannique, &agrave; l&rsquo;exception de celles ci-axir&egrave;s d&eacute;nomm&eacute;es, savoir :<\/p>\n<p>&mdash; le Canada;<\/p>\n<p>&mdash; Terre-Neuve;&nbsp;<\/p>\n<p>&mdash; Le Cap;<\/p>\n<p>&mdash; Natal;<\/p>\n<p>&mdash; la Nouvelles-Galles du Sud;<\/p>\n<p>&mdash; Victoria;<\/p>\n<p>&mdash; Queesnsland:<\/p>\n<p>&mdash; la Tasmanie;<\/p>\n<p>&mdash; l&rsquo;Australie du Sud;<\/p>\n<p>&mdash; l&rsquo;Australie occidentale;<\/p>\n<p>&mdash; la Nouvelle-Z&eacute;lande.<\/p>\n<p>Toutefois, les stipulations de ladite convention seront applicables &agrave; l&rsquo;une des colonies ou possessions ci-dessus indiqu&eacute;es si, en leur nom, une notification &agrave; cet effet a &eacute;t&eacute; adress&eacute;e par le repr&eacute;sentant de Sa Majest&eacute; Britannique &agrave; Paris, au Minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res de France.<\/p>\n<p>Chacune des colonies ou possessions ci-dessus d&eacute;nomm&eacute;es, qui aurait adh&eacute;r&eacute; &agrave; ladite convention,conserve la facult&eacute; de se retirer de la m&ecirc;me mani&egrave;re que les puissances contractantes.<\/p>\n<p>Dans le cas o&ugrave; l&rsquo;une des colonies ou possessions dont il s&rsquo;agit d&eacute;sirerait se r&eacute;tirer de la convention, une notification &agrave; cet effet serait adress&eacute;e par le repr&eacute;entant de Sa Majest&eacute; Britannique &agrave; Paris, au Ministre des Affaires &eacute;trang&egrave;res de France.<\/p>\n<p>Fait en vingt-six exemplaires, &agrave; Paris, le 14 mars 1884.<\/p>\n<p>Jules Ferry<\/p>\n<p>A. Cochery<\/p>\n<p>Hohenlohe<\/p>\n<p>M. Balcarce<\/p>\n<p>Ladislas, Comte Hoyos<\/p>\n<p>Beyens L&eacute;opold Orban Baron d&rsquo;Itajuba<\/p>\n<p>L&eacute;on Somzee<\/p>\n<p>Moltke-Hvitfeldt<\/p>\n<p>Emanuel de Almeda<\/p>\n<p>Manuel Silvela<\/p>\n<p>L. P. Morton<\/p>\n<p>Henry Vignaud<\/p>\n<p>Jos&eacute; G. Triana<\/p>\n<p>Lyons Crisanto M&eacute;dina Maurocordato<\/p>\n<p>L. L. M&eacute;nabr&eacute;a<\/p>\n<p>Essad<\/p>\n<p>Baron de Zuylen de Nyevelt<\/p>\n<p>Nazare Aga<\/p>\n<p>F. d&rsquo;Azevedo Odobesco<\/p>\n<p>Prince Orloff<\/p>\n<p>J. M. Torres-Calcedo<\/p>\n<p>J. Marinovitch<\/p>\n<p>G. Sibbern Juan<\/p>\n<p>J. Diaz.<\/p>\n<p>Vu pour &ecirc;tre annex&eacute; au projet de loi adopt&eacute; par la Chambre des D&eacute;put&eacute;s dans sa s&eacute;ance du 15 juillet 1884.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>","protected":false},"author":1,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"institution":[1326],"nature-dun-texte":[1316],"class_list":["post-124572","texte-juridique","type-texte-juridique","status-publish","format-standard","hentry","institution-actes-du-pouvoir-central","nature-dun-texte-convention"],"acf":{"reference":"CONVENTION","comment":"r\u00e9solu de conclure une convention \u00e0 cet effet, et ont nomm\u00e9 pour pl\u00e9nipotentiaires savoir ","visas":"","signature":"<p>Le Pr&eacute;sident,<\/p>\n<p>A. PHILIPPOTAUX.<\/p>\n<p>Le Secr&eacute;taire,<\/p>\n<p>L. BIZARELL,<\/p>\n<p>JULIEN,<\/p>\n<p>Th. BENAZET.<\/p>","nature_du_texte":1316,"journal_officiel":[105761],"institution":1326,"mesures":"0","old_texte_id":"55415","fichiers":null,"titre_ar":"","contenu_ar":"","commentaire_ar":"","visas_ar":"","signature_ar":""},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/124572","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/types\/texte-juridique"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/124572\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":166108,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/124572\/revisions\/166108"}],"acf:term":[{"embeddable":true,"taxonomy":"institution","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution\/1326"},{"embeddable":true,"taxonomy":"nature-dun-texte","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte\/1316"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/journal-officiel\/105761"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=124572"}],"wp:term":[{"taxonomy":"institution","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution?post=124572"},{"taxonomy":"nature-dun-texte","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte?post=124572"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}