{"id":138114,"date":"1936-08-13T00:00:00","date_gmt":"1936-08-12T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/?post_type=texte-juridique&#038;p=138114"},"modified":"2024-12-18T05:18:38","modified_gmt":"2024-12-18T02:18:38","slug":"decret-n-10-478-1936-publication-et-mise-en-application-provisoire-dun-accord-de-compensation-pour-les-payements-conclu-le-11-aout-1936-entre-la-france-et-litalie","status":"publish","type":"texte-juridique","link":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/texte-juridique\/decret-n-10-478-1936-publication-et-mise-en-application-provisoire-dun-accord-de-compensation-pour-les-payements-conclu-le-11-aout-1936-entre-la-france-et-litalie\/","title":{"rendered":"D\u00e9cret n\u00b0 10-478-1936  Publication et mise en application provisoire d&rsquo;un accord de compensation pour les payements, conclu le 11 ao\u00fbt 1936 entre la France et l&rsquo;Italie,"},"content":{"rendered":"<p style=\"margin: 0px;\">Art. 1er, &mdash; D&rsquo;accord de compensation pour les payements, conclu entre la France et l&rsquo;Italie, le 11 ao&ucirc;t 1936 et dont la teneur suit, sera mis en application &agrave; dater du 15 ao&ucirc;t 1936, en attendant son approbation par le S&eacute;nat et la Chambre des d&eacute;put&eacute;s,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">L&rsquo;ambassadeur de France &agrave; Rome &agrave; M. le Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res d&rsquo;Italie,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Rome, le 11 ao&ucirc;t 1936.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Monsieur le Ministre,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Pur note en date de ce jour, Votre Excellence a bien voulu me communiquer ce qui suit :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&laquo; D&rsquo;ordre de mon Gouvernement, j&rsquo;ai l&rsquo;honneur de faire savoir &agrave; Votre Excellence que le Gouvernement italien dans le but de proc&eacute;der, sur la base et dans la limite de la compensation, &agrave; la liquidation des cr&eacute;ances commerciales arri&eacute;r&eacute;es fran&ccedil;aises en Italie et italiennes en France, adh&egrave;re aux dispositions suivantes:<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&laquo; Art. 1er. &mdash; En ce qui concerne le pr&eacute;sent accord, on entend par cr&eacute;ances commerciales fran&ccedil;aises arri&eacute;r&eacute;es en Italie les cr&eacute;ances vis&eacute;es par les d&eacute;crets minist&eacute;riels italiens des 11 et 20 novembre 1935, et pr&eacute;cis&eacute;ment les sommes dues &agrave; des cr&eacute;anciers r&eacute;sidant en France, dans les colonies fran&ccedil;aises o&ugrave; dans les territoires africains sous mandat fran&ccedil;ais, par des d&eacute;biteurs r&eacute;sidant en Italie ou dans les territoires soumis &agrave; la souverainet&eacute; italienne, comme prix de marchandises import&eacute;es jusqu&rsquo;au 14 juillet 1936, originaires ou en provenance du territoire douanier fran&ccedil;ais, des colonies fran&ccedil;aises ou des territoires africains sous mandat francais.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&laquo; Par cr&eacute;ances commerciales italiennes arri&eacute; r&eacute;es en France, on entend les cr&eacute;ances vis&eacute;es<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">par le d&eacute;cret fran&ccedil;ais du 7 novembre 1935 et dues aux cr&eacute;anciers r&eacute;sidant en Italie ou dans<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">les territoires soumis &agrave; la souverainet&eacute; italienne par les d&eacute;biteurs r&eacute;sidant en France,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">dans les colonies francaises ou dans les territoires africains sous mandat fran&ccedil;ais, comme prix de marchandises italiennes import&eacute;es jusqu&rsquo;au 14 juillet 1936, dans le territoire douanier fran&ccedil;ais, dans les colonies fran&ccedil;aises ou dans les territoires africains sous mandat fran&ccedil;ais.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 2. &mdash; a) Les sommes qui, selon les dispositions du d&eacute;cret frau&ccedil;ais du 7 novembre 1935, ont &eacute;t&eacute; ou seront vers&eacute;es &agrave; l&rsquo;office dr compensation de la chambre de commerce de Paris, en payement des marchandises italiennes import&eacute;es dans le territoire douanier fran&ccedil;ais, dans les colonies fran&ccedil;aises o&ugrave; dans les territoires africains sous mandat fran&ccedil;ais avant le 15 juillet 1936 seront port&eacute;es au cr&eacute;dit d&rsquo;un compte sp&eacute;cial, sans int&eacute;r&ecirc;ts, que ledi office de compensation ouvrira, en francs, au nom et en faveur de l&rsquo;Istituto nazionale per<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">cambi con lestero, qui est autoris&eacute; &agrave; payer les cr&eacute;anciers italiens int&eacute;ress&eacute;s.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">b) Ce m&ecirc;me compte sp&eacute;cial sera cr&eacute;dit&eacute; par l&rsquo;office de compensation de la chambre de commerce de Paris, des sommes qui correspondent aux 10 p. 100 pr&eacute;vus pur l&rsquo;article 2 du modus vivendi sign&eacute; en date de ce jour :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">c) La conversion des somimes en franes vis&eacute;es &agrave; In lettre a) ci-deseux sera faite &agrave; titre provisoire d&rsquo;apr&egrave;s lex r&eacute;gles suivantes :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">1 &mdash; Pour les dettes Tibell&eacute;es due une de vise autre que la lire ou le franc:<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">D&rsquo;apr&egrave;s le cours du change (ch&egrave;que) de la devise en cause &agrave; ln s&eacute;ance de la Bourse de Paris du jour du versement (pour les sommes vers&eacute;es jusqu&rsquo;an 31 juillet 1936), et du jour pr&eacute;c&eacute;dant le jour du versement (pour les versements post&eacute;rieurs au 1 juillet 1936).<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">2. &mdash; Pour les dettes libell&eacute;es en lires :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Si les sommes ont &eacute;t6 d&eacute;j&agrave; vers&eacute;es en lires<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">pur les d&eacute;biteurs fran&ccedil;ais &agrave; l&rsquo;office de compensation, leur contre-valeur en francs sera r&eacute;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">dit&eacute;e au compte vis&eacute; &agrave; ln lettre &laquo;) ci-dessus sur la base du cours du change officiel de la<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Bourse de Paris du jour du versement pour la lire-ch&egrave;que, ou, faute d&rsquo;une telle cotation of<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">ficielle, sur la base d&rsquo;un cours &agrave; &eacute;tablir d&rsquo;un commun accord entre l&rsquo;Istituto Nazionale per<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">i Cambi con l&rsquo;Estero et l&rsquo;office de compensation, d&rsquo;apr&egrave;s les cours officiels du franc-ch&egrave;que<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&agrave; la Bourse de Rome du jour correspondant,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Si le versement a lieu apr&egrave;s le 31 juillet 1936, la conversion du montant en francs sera faite toujours &agrave; titre provisoire sur la base du cours officiel de la Bourse de Paris du jour de<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">vorsement pour la lire-ch&egrave;que.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Les changes ainsi appliqu&eacute;s n&rsquo;ent qu&rsquo;un caract&egrave;re provisoire, le d&eacute;biteur n&rsquo;&eacute;tant lib&eacute;r&eacute; de sa dette que lorsque le cr&eacute;ancier aura re&ccedil;u le montant int&eacute;gral de sa cr&eacute;ance.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 3. &mdash; a) L&rsquo;Istituto Nazionale per i Cambicon l&rsquo;Estero utilisera les francs vers&eacute;s au cr&eacute;dit du compte pr&eacute;vu &agrave; l&rsquo;article 2, tout d&rsquo;abord pour le r&egrave;glement des dettes commerciales italiennes dont le montant &agrave; &eacute;t&eacute; vers&eacute; jusqu&rsquo;au 31 juillet 1936 au compte bloqu&eacute; en lires (compte A) non productif d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;ts ouvert aupr&egrave;s dudit Istituto au nom du cr&eacute;ancier selon les dispositions des d&eacute;crets minist&eacute;riels italiens des 11 et 20 novembre 1935.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">A cet effet, l&rsquo;Istituto Nazionale per i Cambicon l&rsquo;Estero &eacute;mettra des ordres de versement en francs sur l&rsquo;office de compensation de la chambre de commerce de Paris sur son avoir au compte pr&eacute;vu &agrave; l&rsquo;article 2.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Les r&egrave;glements seront effectu&eacute;s par ordre chronologique des versements.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">b) Une fois r&eacute;gl&eacute;es les dettes commerciales italiennes dont le montant &agrave; &eacute;t&eacute; vers&eacute; jusqu&rsquo;au<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">31 juillet 1936, l&rsquo;Istituto Nazionale per i Cambicon l&rsquo;Estero utilisera les sommes qui seront<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">disponibles au compte pr&eacute;vu &agrave; l&rsquo;article 2 pour le r&egrave;glement des dettes commerciales italien-<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">nes r&eacute;sultant d&rsquo;importations effectu&eacute;es avant le 15 juillet 1936, dont le montant sera vers&eacute;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&agrave; partir du 1er ao&ucirc;t 1936, &agrave; un compte en lires (compte B), non productif d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;ts, que ledit<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Istituto ouvrira au nom de l&rsquo;office de compensation de la chambre de commerce de Paris.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Les r&egrave;glements sur le compte B seront &eacute;galement effectu&eacute;s par ordre chronologique des<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">versements :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">c) D&rsquo;apr&egrave;s les dispositions des d&eacute;crets minist&eacute;riels italiens des TE et 20 novembre 1935,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">les sommes vers&eacute;es jusqu&rsquo;au 31 juillet 1936 au compte bloqu&eacute; dont il est question, repr&eacute;-<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">sentent le montant en lires des dettes italiennes ou leur contrevaleur en lires au cours offi<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">ciel le plus favorable pour le cr&eacute;ancier entre celui du jour de l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance de la dette et celui<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">du jour du versement.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">A la date du 1er ao&ucirc;t 1936, ces sommes en lires seront transform&eacute;es en franes an cours du france (ch&egrave;que) de la Bourse de Rome du 31 juillet 1936.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Les francs r&eacute;sultant de cette conversion seront cr&eacute;dit&eacute;s pur l&rsquo;Istituto Nazionale per i Cambicon l&rsquo;Estero au compte en francs non productif d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;ts que ledit Istituto ouvrira au nom du cr&eacute;ancier, en r&egrave;glement du compte lires ainsi arr&ecirc;t&eacute;,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Ces sommes en francs seront r&eacute;gl&eacute;es au fur et &agrave; mesure de l&rsquo;&eacute;mission des ordres de versement dont il est question &agrave; la lettre 4) de cet article :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">4) Le compte Ben lires dont il est fait men tion &agrave; la lettre b) de cet article sera cr&eacute;dit&eacute;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">des sommes que les d&eacute;biteurs italiens verse ront &agrave; partir du 1er ao&ucirc;t 1936 en r&egrave;glement des dettes commerciales pour marchandises import&eacute;es avant le 13 juillet 1936.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&laquo; Pour le versement du montant des factures libell&eacute;es en francs ln conversion en lires sera faite &agrave; titre provisoire au cours du change entre le franc fran&ccedil;ais et la lire, dont il est fait mention &agrave; l&rsquo;art, 5 du modus vivendi sign&eacute; en date de ce jour.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&laquo; Pour le versement du montant des factures libell&eacute;es en devises autres que la lire et le francs fran&ccedil;ais la conversion en lires se fera &agrave; itre provisoire sur la base du cours du change (ch&egrave;que) de la devise respective &agrave; la Bourse de Rome du jour pr&eacute;c&eacute;dant le versement,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&laquo; Les changes ainsi appliqu&eacute;s n&rsquo;ont qu&rsquo;un caract&egrave;re provisoire, le d&eacute;biteur n&rsquo;&eacute;tant lib&eacute;r&eacute; de sa dette que lorsque le cr&eacute;ancier aura re&ccedil;u le montant int&eacute;gral de sa cr&eacute;ance,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 4. Chaque gouvernement prendra, en ce qui le concerne, les mesures n&eacute;cessaires pour assurer le fonctionnement r&eacute;gulier du<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">syst&egrave;me de r&egrave;glement des cr&eacute;ances tel qu&rsquo;il est pr&eacute;vu par les dispositions pr&eacute;c&eacute;dentes.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&laquo;Art. 5. Les difficult&eacute;s qui pourraient sur venir &agrave; l&rsquo;occasion de l&rsquo;application des dispositions pr&eacute;c&eacute;dentes seront r&eacute;gl&eacute;es d&rsquo;un commun accord entre l&rsquo;Istituto Nazionale per i cambicon l&rsquo;Estero et l&rsquo;Office de compensation de la chambre de commerce de Paris.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 6. &mdash; Le pr&eacute;sent accord aura effet &agrave; part du 15 juillet 1936 et aura la m&ecirc;me dur&eacute;e que le modus vivendi entre la France et l&rsquo;Italie pour r&eacute;gler leurs &eacute;changes commerciaux et les payements qui S&rsquo;y r&eacute;f&egrave;rent sign&eacute; de ce jour.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&laquo; Je prie Votre Excellence de me faire conna&icirc;tre si le Gouvernement fran&ccedil;ais est d&rsquo;accord sur ce qui pr&eacute;c&egrave;de, Dans l&rsquo;affirmative, la pr&eacute;sente note et la r&eacute;ponse de Votre Excellence constitueront un accord conclu en la mati&egrave;re, &raquo;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">J&rsquo;ai l&rsquo;honneur de faire conna&icirc;tre &agrave; Votre Excellence que le Gouvernement fran&ccedil;ais prend<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">acte de cette note et se d&eacute;clare d&rsquo;accord en ce qui concerne sa teneur,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Veuillez agr&eacute;er, Monsieur le Ministre. etc&#8230;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Sign&eacute; : Charles DE CHAMBRUX.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">L&rsquo;ambassadeur de France &agrave; Rome &agrave; M. le Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res d&rsquo;Italie.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Rome, le 11 ao&ucirc;t 1936.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Monsieur le Ministre,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Par note en date de ce jour, Votre Excelence &agrave; bien voulu me faire la communication suivante :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&laquo; En me r&eacute;f&eacute;rant aux notes &eacute;chang&eacute;es en date de ce jour concernant la liquidation des<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">cr&eacute;ances commerciales arri&egrave;r&eacute;es fran&ccedil;aises en Italie et italiennes en France, j&rsquo;ai l&rsquo;honneur<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">de vous communiquer que le Gouvernement italien est d&rsquo;accord pour appliquer des dispositions analogues &agrave; celles contenues dans lesdites notes aux cr&eacute;ances commerciales arri&eacute;r&eacute;es syrolibanaises en Italie et italiennes en Syrie et au Liban, &agrave; l&rsquo;exclusion des dispositions pr&eacute;vues &agrave; l&rsquo;alin&eacute;a 4) de l&rsquo;article 2 desdites notes.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&laquo; Le r&ocirc;le qui, dans les notes susdites, est attribu&eacute; &agrave; l&rsquo;Office de compensation de la chum<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">bre de commerce de Paris est attribu&eacute; pour la Syrie et le Liban &agrave; la banque de Syrie et du<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Grand-Liban., &raquo;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Veuillez agr&eacute;er, Monsieur le Ministre, etc.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Sign&eacute; : Charles DE CHAMBREUX.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 2. Le Pr&eacute;sident du Conseil, le Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res, le Ministre de l&rsquo;&eacute;conomie nationale, le Ministre du commerce, le Ministre de l&rsquo;agriculture, le Ministre des colonies et le Ministre des finances sont charg&eacute;s, chacun en ce qui le concerne, de l&rsquo;ex&eacute;cution du pr&eacute;sent d&eacute;cret.<\/p>","protected":false},"author":1,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"institution":[1326],"nature-dun-texte":[248],"class_list":["post-138114","texte-juridique","type-texte-juridique","status-publish","format-standard","hentry","institution-actes-du-pouvoir-central","nature-dun-texte-decret"],"acf":{"reference":"10-478-1936","comment":"Publication et mise en application provisoire d'un accord de compensation pour les payements, conclu le 11 ao\u00fbt 1936 entre la France et l'Italie,","visas":"<p style=\"margin: 0px;\">Le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique fran&ccedil;aise,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Vu l'article 8 de la loi du 16 juillet 1875:<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Vu la loi du 29 juillet 1919:<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Vu la proposition du Pr&eacute;sident du Conseil, du Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res, du Ministre de l'&eacute;conomie nationale, du Ministre du commerce, du Ministre de l'agriculture, du Ministre des colontes et du Ministre des finances;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le Conseil des Ministres entendu,<\/p>","signature":"<p style=\"margin: 0px;\">Albert LEBRUN<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Par le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le pr&eacute;sident du Conseil.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">L&eacute;on BLum<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Yvon Denos.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le Ministre de l'&eacute;conomie nationale,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Charles SPINASSE,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le Ministre du commerce.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Paul Bastid,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le Ministre de l'agriculture,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Georges Monnet.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le Ministre des colonies,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Marius Moutet.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le Ministre des finances.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Vincent AURIOL.<\/p>","nature_du_texte":248,"journal_officiel":[105938],"institution":1326,"mesures":"0","old_texte_id":"69948","fichiers":null,"titre_ar":"","contenu_ar":"","commentaire_ar":"","visas_ar":"","signature_ar":""},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/138114","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/types\/texte-juridique"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/138114\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":178742,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/138114\/revisions\/178742"}],"acf:term":[{"embeddable":true,"taxonomy":"institution","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution\/1326"},{"embeddable":true,"taxonomy":"nature-dun-texte","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte\/248"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/journal-officiel\/105938"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=138114"}],"wp:term":[{"taxonomy":"institution","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution?post=138114"},{"taxonomy":"nature-dun-texte","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte?post=138114"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}