{"id":139563,"date":"1933-05-12T00:00:00","date_gmt":"1933-05-11T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/?post_type=texte-juridique&#038;p=139563"},"modified":"2024-12-18T05:57:36","modified_gmt":"2024-12-18T02:57:36","slug":"decret-n-8-441-1933-publication-et-mise-en-application-provisoire-de-lavenant-a-la-convention-commerciale-franco-tchecoslovaque-du-2-juillet-1928-signe-a-paris-le-12-mai-1933","status":"publish","type":"texte-juridique","link":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/texte-juridique\/decret-n-8-441-1933-publication-et-mise-en-application-provisoire-de-lavenant-a-la-convention-commerciale-franco-tchecoslovaque-du-2-juillet-1928-signe-a-paris-le-12-mai-1933\/","title":{"rendered":"D\u00e9cret n\u00b0 8-441-1933  Publication et mise en application provisoire de l&rsquo;avenant \u00e0 la convention commerciale franco-tch\u00e9coslovaque du 2 juillet 1928, sign\u00e9 \u00e0 Paris le 12 mai 1933."},"content":{"rendered":"<p style=\"margin: 0px;\">Art.1er. &mdash; Les L&rsquo;avenant &agrave; la Convention Commerciale franco-tch&eacute;coslovaque du 2 juillet 1928, sign&eacute; &agrave; Paris le 12 mai 1933, dont la teneur suit , sera applicable, &agrave; partir du 10 juillet ruves son approbation par le S&eacute;nat et par Chambre des d&eacute;put&eacute;s :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\"><strong>AVENANT<\/strong><\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">LA CONVENTION COMMERCIALE FRANCO-TCH&Eacute;CO-SLOVAQUE DU 2 JUILLET 1928.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le Gouvernement de la R&eacute;publique fran&ccedil;aise et le Gouvernement de la R&eacute;publique tch&eacute;coslovaque, anim&eacute;s du commun d&eacute;sir de tenir compte de la situation &eacute;conomique actuelle et d&rsquo;am&eacute;liorer les &eacute;changes Commerciaux<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">entre les deux pays, sont convenus d&rsquo;apporter &agrave; la convention commerciale du 2 juillet 1928<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">les moditications et additions ci-apr&egrave;s :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art.1er. &mdash; Les dispositions des articles 1er et II de ladite conv ention sont remplac&eacute; es par<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">les dispositions suivantes :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">a) Les produits du territoire dounier fran&ccedil;ais autres que ceux &eacute;num&eacute;r&eacute;s &agrave; la liste :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">ci-annex&eacute;e, b&eacute; m&eacute;ficieront &agrave; tout moment &agrave; leur importation sur le territoire douanier tch&eacute;coslovaque, du tarif le plus r&eacute;duit en vigueur.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Il ne seront, en aucun cas, soumis &agrave; des Groits moins favorables que ceux appliqu&eacute;s par la Tch&eacute;coslovaquie aux produits de m&ecirc;me nature de tout autre pays &eacute;tranger;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">b) Les produits originaires et en provenance de Tch&eacute;coslovaquie autres que ceux &eacute;num&eacute;r&eacute;s<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&agrave; la liste II ci-annex&eacute;e b&eacute;n&eacute;ficieront &agrave; tout moment, &agrave; leur importation sur le territoire douanier fran&ccedil;ais, des droits du t tarif minimum.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Ils ne seront, en aucun cas, soumis &agrave; des droits moins favorables que ceux appliqu&eacute;s par la France aux produits de : m&ecirc;me nature de tout autre pays &eacute;tranger.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 2. &mdash; Sans pr&eacute;judice des dispositions de l&rsquo;article &Eacute; la clause de la nation la plus favoris&eacute;e pr&eacute;vue aux articles VI, X,XI,XXI,XXIL, XXVIII, XXIX, XXX et XXXI de la convention commerciale du 2 juillet 1928 demeure applicable : &agrave; toutes les marchandises indistinctement en ce qui concerne tant les<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">droits et taxes en toute nature (autres que Les droits de douane &agrave; l&rsquo;importation) aff&eacute;rents &Agrave;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">l&rsquo;importation, &agrave; l&rsquo;exportation, au transit, &agrave; l&rsquo;entrep&ocirc;t et au transbordement que les r&eacute;gl&eacute;s, formalit&eacute;s et charges &agrave; rapportant.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art.3. &mdash; Sous r&eacute;serve des dispositions sp&eacute;ciales de d&eacute;nonciations pr&eacute;vues &agrave; l&rsquo;alin&eacute;a 2 du pr&eacute;sent article, sont maintenus les droits dont b&eacute;n&eacute;ficient &agrave; la date de la signature du pr&eacute;sent avenant les produits inscrits aux listes A et C de la conception qu 2 juillet 1928 , modifi&eacute;es par les avenants des 20 f&eacute;vrier 1931,23 septembre 1931, 25 novembre 1931, 1er d&eacute;cembre 1931 et 23 mars 1932.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Chacune des hautes parties contractantes aura le droit de modifier pour un ou plusieurs produits vis&eacute;s &agrave; l&rsquo;alin&eacute;a pr&eacute;c&eacute;dent les droits qui figurent aux listes A et C, modifi&eacute;es par les avenants ci dessus &eacute;num&eacute;r&eacute;s, par une d&eacute;nonciation sp&eacute;ciale comportant un pr&eacute;avis de quinze jours, de telle sorte qu&rsquo;apr&egrave;s l&rsquo;expiration de ce d&eacute;lai, les nouveaux droits deviendront imm&eacute;diatement applicables.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Si l&rsquo;une des hautes parties contractantes vient &agrave; user de la facult&eacute; qui lui est accord&eacute;e par l&rsquo;alin&eacute;a 2 du pr&eacute;sent article, l&rsquo;autre partie contractante, si elle estime que l&rsquo;&eacute;quilibre tarifaire est rompu &agrave; son d&eacute;triment, pourra sans attendre l&rsquo;expiration du d&eacute;lai de d&eacute;nonciation, mais sans toutefois arr&ecirc;ter l&rsquo;effet de la d&eacute;nonciation, demander l&rsquo;ouverture imm&eacute;diate de n&eacute;gociations en vue de motiver sa r&eacute;clamation et d&rsquo;obtenir, le cas &eacute;ch&eacute;ant, une compensation destin&eacute;e &agrave; r&eacute;tablir ledit &eacute;quilibre.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Si un accord n&rsquo;a pu intervenir dans un d&eacute;lai de dix jours if dater de la mise en vigueur des nouveaux droits, la partie contractante qui a introduit la r&eacute;clamation pourra relever les droits de douane aff&eacute;rents d&rsquo;un ou plusieurs produits vis&eacute;s au premier alin&eacute;a,de mani&egrave;re &agrave; n&rsquo;appliquer de son propre chef &agrave; l&rsquo;importation desdits produits que des mesures dont la r&eacute;percussion sur les &eacute;changes soit &eacute;quivalente.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 4. &mdash; L&rsquo;article 7 de la convention commerciale du 2 juillet 1928 re&ccedil;oit la r&eacute;daction suivante :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le traitement de la nation la plus favoris&eacute;e ne s&rsquo;&eacute;tend pas :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">a) Aux avantages (pii ont &eacute;t&eacute; ou seraient accord&eacute;s par une des hautes parties contractantes &agrave; des pays limitrophes en vue de faciliter le trafic frontalier dans une zone qui, en aucun cas. ne peut exc&eacute;der 15 kilom&egrave;tres en profondeur de chaque c&ocirc;t&eacute; de la fronti&egrave;re commune :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">b) Aux avantages qu&rsquo;une des hautes parties contractantes aurait accord&eacute;s ou accorderait &agrave; un Etat tiers en vue d&rsquo;&eacute;tablir un &eacute;quilibre entre ses propres impositions et celles de cet Etat et notamment d&rsquo;&eacute;viter une double taxation, ou en vue d&rsquo;assurer protection et assistance judiciaire r&eacute;ciproque en mati&egrave;re d&rsquo;obligations ou p&eacute;nalit&eacute;s fiscales.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">c) Aux mesures de sauvegarde, telles que surtaxes compensatrices de l&rsquo;&eacute;cart des changes, que chacune des hautes parties contractantes pourrait &ecirc;tre appel&eacute;e &agrave; prendre, le cas &eacute;ch&eacute;ant, pour corriger &eacute;quitablement les effets d&rsquo;une brusque rupture d&rsquo;&eacute;quilibre entre la valeur relative de leurs monnaies respectives ;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">d) Aux arrangements particuliers conclus ou &agrave; conclure conform&eacute;ment aux recommandations de la conf&eacute;rence de Stresa et sous les r&eacute;serves pr&eacute;vues dans le protocole de cl&ocirc;ture de cette conf&eacute;rence.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 3. &mdash; Sous condition de r&eacute;exportation ou de r&eacute;importation et sous r&eacute;serve de mesures de contr&ocirc;le, la franchise de tout droit d&rsquo;entr&eacute;e et de sortie est conc&eacute;d&eacute;e r&eacute;ciproquement :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">1&deg; Pour les sacs, caisses, tonneaux en toutes mati&egrave;res, dames-jeannes, paniers et autres r&eacute;cipients .semblables marqu&eacute;s et ayant d&eacute;j&agrave; servi, import&eacute;s vides pour &ecirc;tre r&eacute;export&eacute;s remplis ou r&eacute;export&eacute;s vides apr&egrave;s avoir &eacute;t&eacute; import&eacute;s remplis;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">2&deg; Pour les voitures de d&eacute;m&eacute;nagement de toute esp&egrave;ce ainsi que pour les cadres de d&eacute; m&eacute;nagement, que ces v&eacute;hicules passent la fronti&egrave;re sur routes ou par chemin de fer. mais<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">pour autant qu&rsquo;ils ne sont pas utilis&eacute;s pour des transports &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur ;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">3&deg; Pour les outils, instruments et engins m&eacute;caniques import&eacute;s du territoire de l&rsquo;uji des deux pays sur le territoire de l&rsquo;autre pour l&rsquo;ex&eacute;cution de travaux de montage, d&rsquo;essai ou de r&eacute;paration de machines et appareils d&rsquo;origine tch&eacute;coslovaque install&eacute;s en France ou d&rsquo;origine fran&ccedil;aise install&eacute;s en Tch&eacute;coslovaquie ;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">4&deg; Pour les machines, appareils et leurs parties, destin&eacute;s &ecirc;tre soumis &agrave; des essais ou<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&agrave; des exp&eacute;riences ;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">5&deg; Pour les &eacute;chantillons et mod&egrave;les, dans les conditions fix&eacute;es par l&rsquo;article 10 de la convention internationale pour la simplification des formalit&eacute;s douani&egrave;res sign&eacute;es &agrave; Gen&egrave;ve le 3 novembre 1923 :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">6&deg; Pour les machines et appareils ainsi que leurs pi&egrave;ces d&eacute;tach&eacute;es, de fabrication tch&eacute;co<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">slovaque ou fran&ccedil;aise, destin&eacute;s &agrave; &ecirc;tre r&eacute;par&eacute;s dans leur pays d&rsquo;origine.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le d&eacute;lai de r&eacute;exportation ou de r&eacute;importation ne sera pas sup&eacute;rieur &agrave; 3 mois pour les<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">cas pr&eacute;vus aux paragraphes n&deg; 1 et 2 et &agrave; 6 mois pour les autres cas pr&eacute;vus au pr&eacute;sent<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">article.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 5. &mdash; Le pr&eacute;sent avenant fait partie int&eacute;grante de la convention commerciale franco-tch&eacute;coslovaque du 2 juillet 1928.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Il sera ratifi&eacute; et entrera en vigueur 15 jours apr&egrave;s l&rsquo;&eacute;change des instruments de ratification<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">qui aura lieu &agrave; Praha.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Toutefois, les hautes parties contractantes se r&eacute;servent le droit de le mettre provisoirement en application &agrave; une date qui sera fix&eacute;ed&rsquo;un commun accord entre elles.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">En foi de quoi, les pl&eacute;nipotentiaires sous sign&eacute;s d&ucirc;ment autoris&eacute;s ont sign&eacute; le pr&eacute;sent avenant et y ont appos&eacute; leur cachet.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Fait &agrave; Paris, en double exemplaire, le 12 mai 1933.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Sign&eacute; : Paul-Boncour.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&mdash; Serre.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&mdash; OSUSKY.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&mdash; Kaderabek.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\"><strong>PROTOCOLE DE SIGNATURE.<\/strong><\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Nonobstant les dispositions de l&rsquo;article 1er qui supprime les articles I er et II de la convention commerciale du 2 juillet 1928, les dispositions du protocole de signature annex&eacute; &agrave; ladite convention et qui sont relatives aux articles susvis&eacute;s sont int&eacute;gralement maintenues pour autant qu&rsquo;elles ne comportent pas de consolidations.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Ad. article 1er. &mdash; Alin&eacute;as a et b.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">En ce qui concerne les listes annex&eacute;es au pr&eacute;sent avenant, si l&rsquo;une des hautes parties contractantes justifiait ult&eacute;rieurement d&rsquo;un int&eacute;r&ecirc;t pour l&rsquo;un quelconque des produits inscrits sur ces listes, celui-ci serait admis imm&eacute;diatement et inconditionnellement par l&rsquo;autre au b&eacute;n&eacute;fice du traitement de la nation la plus favoris&eacute;e.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Cette disposition remplace celles de l&rsquo;ad. art. 2, liste II de la convention du 2 juillet 1928.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Ad. article 3. Pour l&rsquo;ouverture des n&eacute;gociations pr&eacute;vues &agrave; l&rsquo;alin&eacute;a 3 dudit article, les deux gouvernements s&rsquo;efforceront dans la pratique de rendre cette proc&eacute;dure aussi amiable (pie<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">possible, et de faciliter dans la mesure o&ugrave; ils le pourront les n&eacute;gociations pr&eacute;alables entre les industriels, en leur permettant d&rsquo;utiliser int&eacute;gralement les d&eacute;lais pr&eacute;vus.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Ad. article 4. Pour l&rsquo;application des dispositions pr&eacute;vues au paragraphe c, il est entendu que le cas de &laquo; brusque rupture d&rsquo;&eacute;quilibre &raquo; ne peut &ecirc;tre invoqu&eacute; que si la valeur relative des monnaies des deux pays accuse une diff&eacute;rence sup&eacute;rieure &agrave; 10 p. 100.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&nbsp;<\/p>","protected":false},"author":1,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"institution":[1326],"nature-dun-texte":[248],"class_list":["post-139563","texte-juridique","type-texte-juridique","status-publish","format-standard","hentry","institution-actes-du-pouvoir-central","nature-dun-texte-decret"],"acf":{"reference":"8-441-1933","comment":"Publication et mise en application provisoire de l'avenant \u00e0 la convention commerciale franco-tch\u00e9coslovaque du 2 juillet 1928, sign\u00e9 \u00e0 Paris le 12 mai 1933.","visas":"<p style=\"margin: 0px;\">Le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique fran&ccedil;aise.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Vu l'article 8 de la loi du 16 juillet 1875 ;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Vu la loi du 29 juillet 1919:<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Sur la proposition du Pr&eacute;sident du Conseil,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Ministre de la guerre, du Ministre des 5 affaires &eacute;trang&egrave;res, du Ministre du commerce et de<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">l'industrie, du Ministre de l agriculture, du Ministre du budget, du Ministre des finances, du Ministre de l'int&eacute;rieur et du Ministre des colonies,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Le Conseil des Ministres entendu,<\/p>","signature":"<p style=\"margin: 0px;\">Sign&eacute; : Paul-Roncour.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&mdash; Serre.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&mdash; Osusky.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">&mdash; Kaderabek.<\/p>","nature_du_texte":248,"journal_officiel":[105959],"institution":1326,"mesures":"0","old_texte_id":"70578","fichiers":null,"titre_ar":"","contenu_ar":"","commentaire_ar":"","visas_ar":"","signature_ar":""},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/139563","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/types\/texte-juridique"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/139563\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":180938,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/139563\/revisions\/180938"}],"acf:term":[{"embeddable":true,"taxonomy":"institution","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution\/1326"},{"embeddable":true,"taxonomy":"nature-dun-texte","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte\/248"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/journal-officiel\/105959"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=139563"}],"wp:term":[{"taxonomy":"institution","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution?post=139563"},{"taxonomy":"nature-dun-texte","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte?post=139563"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}