{"id":139689,"date":"1933-01-27T00:00:00","date_gmt":"1933-01-26T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/?post_type=texte-juridique&#038;p=139689"},"modified":"2024-12-18T06:02:17","modified_gmt":"2024-12-18T03:02:17","slug":"decret-n-14-435-1933-mise-en-application-provisoire-de-lavenant-a-laccord-commercial-franco-allemand-du-17-aout-1927-signe-a-berlin-le-28-decembre-1932","status":"publish","type":"texte-juridique","link":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/texte-juridique\/decret-n-14-435-1933-mise-en-application-provisoire-de-lavenant-a-laccord-commercial-franco-allemand-du-17-aout-1927-signe-a-berlin-le-28-decembre-1932\/","title":{"rendered":"D\u00e9cret n\u00b0 14-435-1933  Mise en application provisoire de  l&rsquo;avenant  \u00e0 l\u2019accord commercial franco-allemand du  17 ao\u00fbt 1927, sign\u00e9 \u00e0 Berlin le 28 d\u00e9cembre 1932."},"content":{"rendered":"<p>Art. 1er &mdash; L&rsquo;avenant &agrave; l&rsquo;accord commercial&nbsp; franco-allemand du 17 ao&ucirc;t 1927, sign&eacute; &agrave; Berlin le 28 d&eacute;cembre 1932, et dont la teneur suit. sera mis en application &agrave; partir du 1er&nbsp; f&eacute;vrier 1933, en attendant son approbation par le S&eacute;nat et la Chambre des d&eacute;put&eacute;s&nbsp;<\/p>\n<p>Art. 2 &mdash; Les produits originaires et en provenance d&rsquo;allemagne &eacute;num&eacute;r&eacute;s &agrave; la liste I ci-annex&eacute;e, b&eacute;n&eacute;ficieront &agrave; tout moment &agrave; leur importation sur le territoire douanier francais des droits du tarif minimum.<\/p>\n<p>&nbsp;IIs ne seront en aucun cas soumis &agrave; des droits moins favorables que ceux appliqu&eacute;s | par la France aux produits de m&ecirc;me nature&nbsp; de tout autre pays &eacute;tranger.<\/p>\n<p>Art.3 &#8212; Les prodduit du territoire douanier franc&ccedil;ais &eacute;num&eacute;r&eacute;s &agrave; la liste II ci-annex&eacute;e, b&eacute;n&eacute;ficieront &agrave; tout moment &agrave; leur importation sur douanier allemand du tarif le plus reduit.<\/p>\n<p>Lis Ne seront en aucun cas soumis &agrave; des droits moins favorables que ceux appliqu&eacute;s par l&rsquo;Allemagne aux produits de m&ecirc;me nature de tout autre pays etranger.<\/p>\n<p>Art.4 &mdash; Sans pr&eacute;judice des dispositions&nbsp; des articles 2 et 3 qui pr&eacute;c&egrave;dent, la clause la nation la plus favoris&eacute;e pr&eacute;vue aux aux articles . 10, 14 et 17 de l&rsquo;accord commercial du 17 ao&ucirc;t 1927, demeure applicable &agrave; toutes les marchandises indistinctement, en ce qui les droits vl&auml;t:txvs de toute nature (autres que les droits de douane &agrave; l&rsquo;importation) aff&eacute;rents &agrave; l&rsquo;importation, &agrave; l&rsquo;exportation&nbsp; &nbsp;aff&eacute;rents &agrave; l&rsquo;imnportation. &agrave; l&rsquo;exportation &agrave;u&nbsp; transit, &agrave; l&rsquo;entrep&ocirc;t et an transbordement&nbsp; aue les r&egrave;gles. formalit&eacute;s et charges s&rsquo;y rapportant.*<\/p>\n<p>Art. 5. &mdash; Sous r&eacute;serve des dispositions sp&eacute;ciales de d&eacute;nonciation pr&eacute;vues &agrave; l&rsquo;alin&eacute;a 2 du pr&eacute;sent article, sont maintenues maintenues les consolidations ou r&eacute;ductions de droits dont b&eacute;n&eacute;ficient, &agrave; la date de la signature du pr&eacute;sent l avenant, les produits inscrits aux listes A, B et E de l&rsquo;accord du 17 ao&ucirc;t 1997.<\/p>\n<p>Chacune des hautes parties contractantes aura le droit de faire cesser, pour un ou plusieurs produits vis&eacute;s &agrave; l&rsquo;alin&eacute;a pr&eacute;c&eacute;dent, les cffets des consolidations ou des r&eacute;ductions par un&eacute;e d&eacute;nonciation sp&eacute;ciale comportant un pr&eacute;avis de quinze jours, de telle sorte qu&rsquo;apr&egrave;s<\/p>\n<p>l&rsquo;expiration de ce d&eacute;lai lesdites consolidations ou r&eacute;ductions seront supprim&eacute;es<\/p>\n<p>Si l&rsquo;une des hautes parties contractantes&nbsp; Vient &agrave; user de la facult&eacute; qui lui est accord&eacute;e par l&rsquo;alin&eacute;a 2 du pr&eacute;sent article, l&rsquo;autre partie contractante, si elle estime que l&rsquo;&eacute;quilibre ta est rompu &agrave; son d&eacute;triment, pourra, sans&nbsp; toutefois arr&ecirc;ter l&rsquo;effet de la d&eacute;nonciation<\/p>\n<p>&nbsp;demander l&rsquo;ouverture imm&eacute;diate de n&eacute;gociations en vue de motiver sa r&eacute;clamation et le cas &eacute;ch&eacute;ant, une compensation&nbsp; &agrave; r&eacute;tablir Jledit &eacute;quilibre. Si un accord n&rsquo;a pu intervenir dans un d&eacute;lai de dix jours &agrave; dater de la mise en vigueur des noudroits de douane aff&eacute;rents &agrave; un ou plusieurs produits vis&eacute;s au premier alin&eacute;a et comportant de sa part soit consolidation, soit r&eacute;duction de droits, de mani&egrave;re &agrave; n&rsquo;appliquer cependant &agrave; l&rsquo;importation desdits produits que des mesnres dont les r&eacute;nereussions snr les &eacute;changes soient &eacute;quivalent.<\/p>\n<p>Art.6&#8211; L&rsquo;article XI de l&rsquo;accord commercial du 17 ao&ucirc;t 1927 est modifi&eacute; comme suit :<\/p>\n<p>Le traitement de la nation la plus favoris&eacute;e ne s&rsquo;entend pas;<\/p>\n<p>Aux avantages q&lsquo;ui ont &eacute;t&eacute; ou seraient accord&eacute;s par une des hautes parties contrae tantes &agrave; des pays limitrophes en vue de faciliter le trafic frontalier dans une zone qui, en ancun cas, ne peut exc&eacute;der 15 kilom&egrave;tres en profondeur de chaque c&ocirc;t&eacute; de la fronti&egrave;re commnune.<\/p>\n<p>b) Aux avantages qu&rsquo;une des hautes parties chef&nbsp; contractantes aurait accord&eacute;s ou accorderait &agrave; un &eacute;tat tiers en vue d&rsquo;&eacute;tablir un &eacute;quilibre entre ses propres impositions et celles de cet Etat, et notamment d&rsquo;&eacute;viter une double taxation, ou &agrave; l&rsquo;effet d&rsquo;assurer protection et assistance judiciaires r&eacute;ciproques en mati&egrave;re d&rsquo;oblivations ou p&eacute;nalit&eacute;s fiscales:<\/p>\n<p>Aux mesures de sauvegarde, telles que : surtaxes compensatrices de l&rsquo;&eacute;cart des changes, que chacune des hautes parties contractantes pourrait &ecirc;tre appel&eacute;e &agrave; prendre, le cas &eacute;ch&eacute;ant, pour corriger &eacute;quitablement les effets d&rsquo;une brusque rupture d&rsquo;&eacute;quilibre entre<\/p>\n<p>la valenr relative de leurs monnaies respecctives.<\/p>\n<p>Aux &#8211; arrangements particuliers conclus ou &agrave; conclure conform&eacute;ment aux recommandations de la conf&eacute;rence de Stresa et sous les r&eacute;serves pr&eacute;vues dans le protocole de cl&ocirc;ture d&eacute; cette conrf&eacute;renaees.<\/p>\n<p>Aux droits ou privil&egrave;ges qui pourraient&nbsp; votre accord&eacute;s &agrave; l&rsquo;avenir par l&rsquo;une des hautes parties contractantes &agrave; des Etats tiers dans les conventions plurilat&eacute;rales auxquelles l&rsquo;autre partie ne participerait pas, si ces droits ou privil&egrave;ges sont stipul&eacute;s dans des conven-<\/p>\n<p>&nbsp;plurilat&eacute;rales de port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale conclues sous les auspices de la Soci&eacute;t&eacute; des nations plurilat&eacute;rales de port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale conclues sous les auspices de la Soci&eacute;t&eacute; des nations, enregistr&eacute;es par elle et ouvertes &agrave; l&rsquo;adh&eacute;sion de tous les Etats, si ces droits ou<\/p>\n<p>privil&egrave;ges ne sont stipul&eacute;s que dans ces conventions et que le b&eacute;n&eacute;fice de ceux-ci assure &agrave; l&rsquo;autre partie contractante des avantages&nbsp; nouveaux, si, enfin, l&rsquo;autre partie contractante n&rsquo;accorde pas la r&eacute;ciprocit&eacute;.<\/p>\n<p>1&deg; Pour les sacs, caisses, tonneaux en toutes mati&egrave;res, dames-jeannes, paniers et autres r&eacute;cipients semblables, marqu&eacute;s et autres recipients &auml; marqu&eacute;s et ayant d&eacute;j&agrave; servi, import&eacute;s vides pour &ecirc;tre r&eacute;export&eacute;s remplis ou r&eacute;import&eacute;s vides apr&egrave;s avoir &eacute;t&eacute; exportes remplis:<\/p>\n<p>2&deg; Pour les voitures de d&eacute;m&eacute;nagement de toute esp&egrave;ce, ainsi que pour les cadres de d&eacute;m&eacute;nagement, que ces v&eacute;hicules passent la fronti&egrave;re sur route ou par chemin de fer, mais pour autant qu&rsquo;&rsquo;ils ne sont pas utilis&eacute; pour des transports &agrave; l&rsquo;interieur.<\/p>\n<p>3&deg; Pour les outils, instruments et engins m&eacute;caniques import&eacute;s du territoire de l&rsquo;une des hautes parties contractantes sur le territoire de l&rsquo;autre pour l&rsquo;ex&eacute;eution de travaux de de r&eacute;parations de machines et apparei&icirc;ls d&rsquo;origine allemande install&eacute;s en France ou d&rsquo;origine francaise installes en Allemagne.<\/p>\n<p>4&deg; Pour les machines, appareils et leur parties, destin&eacute;s &agrave; &ecirc;tre soumis &agrave; des essais&nbsp; ou &agrave; des exp&eacute;riences :<\/p>\n<p>5&deg; Pour les &eacute;chantillons wl&auml; mod&egrave;les. dans a les conditions fix&eacute;es par l&rsquo;article 10 de la&nbsp; convention internationale pour la simplification des formalit&eacute;s douani&egrave;res, sign&eacute;e &agrave; Geneve le 3 novembre 1923.<\/p>\n<p>6&deg; Pour les machines et appareils, ainsi que&nbsp; &#8211; dJeurs pi&egrave;ces d&eacute;tach&eacute;es, de fabrication alle&nbsp;franc&ccedil;aise, destin&eacute;s &agrave; &ecirc;tre r&eacute;par&eacute;s&nbsp; &nbsp;dans leur pays&nbsp; d&rsquo;origine.<\/p>\n<p>Le d&eacute;lai de r&eacute;exportation ou de r&eacute;importation ne sera pas inf&eacute;rieur &agrave; trois mois pour les cas pr&eacute;vus aux chiffres 1 et 2 et &agrave; six&nbsp; mois pour les autres cas pr&eacute;vus au pr&eacute;sent article.<\/p>\n<p>Art. 8. &mdash; Pour l&rsquo;application de l&rsquo;article 22 de l&rsquo;accord commercial du 17 no&ucirc;t 192T, les certificats d&rsquo;origine d&eacute;livr&eacute;s par les chambres d&rsquo;agriculture dans chacun des pays exp&eacute;diteurs seront admis au m&ecirc;me titre et duns les m&ecirc;mes conditions que&nbsp; les certificats d&eacute;livr&eacute;s par les chambres de &eacute;atimere.<\/p>\n<p>Art. 9 &mdash; Le pr&eacute;sent avenant forme partie int&eacute;grante de l&rsquo;accord commercial franco-allemand&nbsp; du 17 ao&ucirc;t 1927. Il sera ratifi&eacute; et entrera en vigneur ixi&egrave;me jour snivant&nbsp; &eacute;change des instruments de ratification qui aura lieu &agrave; Paris.<\/p>\n<p>Les hautes parties cont varcta ntes se r&eacute;servent il application, &agrave; titre &agrave; une date &lsquo;&Ecirc;l nt&eacute;rieure &agrave; l&rsquo;&eacute;change des instruments de ratification : cette date sera fix&eacute;e d&rsquo;un commun accord par les deux gouvernements.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En fois autoris&eacute;s i cel effet ont sign&eacute; le pr&eacute;sent avnenant.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>","protected":false},"author":1,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"institution":[1326],"nature-dun-texte":[248],"class_list":["post-139689","texte-juridique","type-texte-juridique","status-publish","format-standard","hentry","institution-actes-du-pouvoir-central","nature-dun-texte-decret"],"acf":{"reference":"14-435-1933","comment":"Mise en application provisoire de  l'avenant  \u00e0 l\u2019accord commercial franco-allemand du  17 ao\u00fbt 1927, sign\u00e9 \u00e0 Berlin le 28 d\u00e9cembre 1932.","visas":"<p>Le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique fran&ccedil;aise<\/p>\n<p>&nbsp;Vu l'article 8 de la loi du 16 juillet 1875 :<\/p>\n<p>Vu la loi du 11 janvier 1892;<\/p>\n<p>Vu la loi du 29 juillet 1919:<\/p>\n<p>Sur la proposition du Pr&eacute;sident du Conseil.<\/p>\n<p>Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res, du Ministre du commerce et de l&rsquo;'industrie, du Ministre des finances, du Ministre de l'agriculture et du Ministre des colonies;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>","signature":"","nature_du_texte":248,"journal_officiel":[105960],"institution":1326,"mesures":"0","old_texte_id":"71285","fichiers":null,"titre_ar":"","contenu_ar":"","commentaire_ar":"","visas_ar":"","signature_ar":""},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/139689","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/types\/texte-juridique"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/139689\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":181194,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/139689\/revisions\/181194"}],"acf:term":[{"embeddable":true,"taxonomy":"institution","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution\/1326"},{"embeddable":true,"taxonomy":"nature-dun-texte","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte\/248"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/journal-officiel\/105960"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=139689"}],"wp:term":[{"taxonomy":"institution","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution?post=139689"},{"taxonomy":"nature-dun-texte","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte?post=139689"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}