{"id":142258,"date":"1930-05-19T00:00:00","date_gmt":"1930-05-18T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/?post_type=texte-juridique&#038;p=142258"},"modified":"2024-12-18T06:45:45","modified_gmt":"2024-12-18T03:45:45","slug":"decret-n-9-403-1930-promulgation-de-laccord-concernant-la-cessation-de-la-liquidation-des-biens-allemands-signe-a-paris-le-31-decembre-1929-entre-la-france-et-lallemagne","status":"publish","type":"texte-juridique","link":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/texte-juridique\/decret-n-9-403-1930-promulgation-de-laccord-concernant-la-cessation-de-la-liquidation-des-biens-allemands-signe-a-paris-le-31-decembre-1929-entre-la-france-et-lallemagne\/","title":{"rendered":"D\u00e9cret n\u00b0 9-403-1930  Promulgation de l&rsquo;accord concernant la cessation de la liquidation des biens allemands sign\u00e9 \u00e0 Paris le 31 d\u00e9cembre 1929 entre la France et l&rsquo;Allemagne."},"content":{"rendered":"<p>Art. 1er. &mdash; Le S&eacute;nat et la Chambre des d&eacute; put&eacute;s ayant approuv&eacute; l&rsquo;accord concernant la cessation de la liquidation des biens allemands sign&eacute; &agrave; Paris le 31 d&eacute;cembre 1929, entre la Fiance et l&rsquo;Allemagne et les ratifications ayant &eacute;t&eacute; &eacute;chang&eacute;es &agrave; Paris, le 17 mai 1930, ledit accord, dont la teneur suit, recevra sa pleine et enti&egrave;re ex&eacute;cution :<\/p>\n<p><strong>ACCORD <\/strong><\/p>\n<p>COMEUNANT LA CESSATION DE LA LIQUIDATION DES BIENS ALLEMANDS.<\/p>\n<p>Les Convenu monts fran&ccedil;ais et allemand, d&eacute;sireux, toutes questions de droit r&eacute;serv&eacute;es, de &eacute;gler pai un accord amiable les questions concernant rinilucnee du nouveau plan des experts sign&eacute; le 7 juin 1929 sur l&rsquo;ex&eacute;cution do certaines dispositions de la partie X du trait&eacute; de Veisailles et des accords conclus post&eacute;rieu rement, ainsi que de h&acirc;ter le r&egrave;glement des tra vaux lestant &agrave; continue, sont convenus des dispositions suivantes :<\/p>\n<p>Art. 1et. &mdash; Sous r&eacute;serve des dispositions du posent accord, le (Jouvernement fran&ccedil;ais, a lin d&rsquo;assuier la continu&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale indispensable au bon fonctionnement du nouveau plan des expoits, renonce, &agrave; punir de la date du 31 ao&ucirc;t 1929, &agrave; faire usage de son droit de&nbsp; saisir, et liquider les Dit ns, droits et int&eacute;r&ecirc;ts de tessortissants allemands, ou de compagnies allemandes ou contr&ocirc;l&eacute;es par des Ali&eacute;nants en tant que ces biens, droits et int&eacute;r&ecirc;ts ou&nbsp; sont pas d&eacute;j&agrave; liquides ou liquid&eacute;s ou qu il n&rsquo;en a pas &eacute;t&eacute; dispos&eacute; d&eacute;finitivement et entant que ces biens, dioits et int&eacute;r&ecirc;ts n&rsquo;ont pas &eacute;t&eacute; d&eacute;j&agrave; l&rsquo;objet de la renonciation pr&eacute;vue &agrave; l&rsquo;article III de la d&eacute;claration du gouvernement fran&ccedil;ais du 22 d&eacute;cembre 1926.<\/p>\n<p>Il est entendu que pour l&rsquo;application du ponsent accord, et toutes questions de principe r&eacute;serv&eacute;es. le fait qu&rsquo;une ordonnance de liquidation a &eacute;t&eacute; mi lue ou que l&rsquo;Office fran&ccedil;ais des biens et int&eacute;r&ecirc;ts priv&eacute;s a &eacute;t&eacute; charg&eacute; de pour suivre la r&eacute;alisation de valeurs, ne sera pas consid&eacute;r&eacute; comme nu suie impliquant la liquidit&eacute; ou la liquidation ou comme mesure de disposition d&eacute;finitive quant aux biens, droits et int&eacute;r&ecirc;ts en question.<\/p>\n<p>Art. 2. &mdash;La renonciation pr&eacute;vue &agrave; l&rsquo;article pr&eacute;c&eacute;dent ne s&rsquo;applique pas aux cr&eacute;ances p&eacute;cuniaires s&eacute;questi&eacute;es cil &agrave; des dont l&rsquo;office fran&ccedil;ais des biens et int&eacute;r&ecirc;ts prives a etc charg&eacute;s de poursuivre de recouvrement. L&rsquo;office continuera de rceouvier ces cr&eacute;ances en appliquant les dispositions du trait&eacute; du&nbsp; Versailles, la l&eacute;gislation et le droit fran&ccedil;ais actuellement en vigueur poui les cr&eacute;ances &agrave; liquider.<\/p>\n<p>Apr&egrave;s la mise en vigueur du pi&eacute;sent accord tout abandon du reeouvrement d&rsquo;une cr&eacute;ance et toute transaction tant sur les chiffies que sur les modalit&eacute;s de payement ne pourront avoir lieu qu&rsquo;a pr&egrave;s entente avec l&rsquo;Office allemand de v&eacute;rification et de compensation.<\/p>\n<p>Le dernier sera cr&eacute;dit&eacute;, dans un compte sp&eacute;cial, du produit de ces l&rsquo;ecouvrements, apr&egrave;s d&eacute;duction du passif &eacute;ventuel de la liquidation de chaque cr&eacute;ancier allemand et jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du moulant encaiss&eacute; de ses creances, pour autant que l&rsquo;actif encaiss&eacute; avant 31 aout 1929&nbsp; n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; suffisant pour payer le passif.<\/p>\n<p>Art. 3. &mdash; Fn ce qui concerne les biens, droits&nbsp; int&eacute;r&ecirc;ts faisant l&rsquo;objet de la renon ciation pr&eacute;vue &agrave; l&rsquo;aiticle , le s&eacute;questre sera lev&eacute; au plus tard dans les trois mois &agrave; partir de la mise en vigueur du pr&eacute;sent accord.<\/p>\n<p>Il est entendu que les lib&eacute;rations comprendront les revenus produits par les biens s&eacute;questr&eacute;s depuis le jour de la mise sous s&eacute;questre.<\/p>\n<p>Les frais de s&eacute;questre seront imput&eacute;s en premi&egrave;re ligne sur ces &icirc;evenus. Quant au sur plus &eacute;ventuel, les biens pourront &ecirc;tre le tenus jusqu&rsquo;&agrave; son payement par l&rsquo;ayant droit.<\/p>\n<p>Toutefois, &agrave; l&rsquo;&eacute;gard des biens qui auraient &eacute;t&eacute;&nbsp; r&eacute;alis&eacute;s pendant la p&eacute;riode transitoire &eacute;coul&eacute;e &agrave; pailir du 31 aout 1929 jusqu&rsquo;&agrave; l&rsquo;envoi des instructions prescrivant l&rsquo;arr&ecirc;t des r&eacute;alisations, le produit de ces r&eacute;alisations sera vers&eacute; directement aux propri&eacute;taires allemands.<\/p>\n<p>Art. 4. &mdash; Le s&eacute; piestre institu&eacute; par d&eacute;cret du 29&nbsp; septembre 1915, ratifi&eacute; par la loi du 31 d&eacute;cembre 1915, sur les biens et avoirs des soci&eacute;t&eacute;s d&rsquo;assurances allemandes est lev&eacute; et les biens el avoirs des soci&eacute;t&eacute;s allemandes, y compris les exe&rsquo;dents nets de l&rsquo;administration du s&eacute;questre, seront rendus &agrave; ces derni&egrave;res.<\/p>\n<p>Le gouvernement allemand prend acte de l&rsquo;ai rangement particulier pass&eacute; , &agrave; ce sujet, entre l&rsquo;Office des biens ti int&eacute;r&ecirc;t s priv&eacute;s et les compagnies d&rsquo;assurances sur la vie int&eacute;ress&eacute;es.<\/p>\n<p>Art. 5&mdash; Pour la restitution dos biens, et int&eacute;r&ecirc;ts allemands au Maroc,&nbsp; pi&eacute;sent accord, les dispositions suivantes seront appliqu&eacute;es :<\/p>\n<p>1&deg; Les ayants droit allemands pourront, dans le d&eacute;lai de six mois &agrave; dater de la mise en vigueur du pr&eacute;sent accord, vendre leurs biens, di oits et int&eacute;r&ecirc;ts au Maroc &agrave; des ache tons agr&eacute;&eacute;s par gouvernement marocain.<\/p>\n<p>Jusqu&rsquo; &agrave; cette date, les ayants droit allemands peu. vont, par des interm&eacute;diaires admis par le gouvernement marocain, faire sur place toutes les v&eacute;rifications n&eacute;cessaires et prendre toutes les mesures indispensables pour obtenir la reconnaissance et la validit&eacute; de leurs droits :<\/p>\n<p>2&deg; Si dans le d&eacute;lai de six mois &agrave; dater de la mise en vigueur du pi&eacute;sent accord, les suivants droit n&rsquo;ont pas vendu leurs biens, droits et int&eacute;r&ecirc;ts au Maroc, ou si les acheteurs n&rsquo;ont pas &eacute;t&eacute; agr&eacute;&eacute;s paile gouvernement marocain, ce d&eacute;rider pr&eacute;emptera lesdits biens, droits et int&eacute;r&ecirc;ts pour un prix fix&eacute; confoi ni &eacute;meut aux dispositions des articles 75 du dahir du 31 juillet 1926 .<\/p>\n<p>Ce prix sera vers&eacute; directement aux int&eacute;ress&eacute;s allemands.<\/p>\n<p>Toutefois, il pourra &ocirc;tie fix&eacute; une somme globale pour la totalit&eacute; des biens, droits et int&eacute;r&ecirc;ts non vendus, conform&eacute;ment au n&deg; 1 cette somme devant &ecirc;tre vers&eacute;e entie les mains du gouvernement allemand pour du compte des int&eacute;iess&eacute;s :<\/p>\n<p>3&deg; Dans de cas o&ugrave; tous les ayants droit allemands renonceraient, avant l&rsquo;expiration du d&eacute;lai de six mois, &agrave; l&rsquo;exercice du droit devente pr&eacute;vu au n&deg; 1 du pr&eacute;sent article, le droit de pr&eacute;mption sera exerc&eacute; par le gouvernement marocain sans d&eacute;lai apr&egrave;s la notification de cette renonciation;<\/p>\n<p>4&deg; Les dispositions qui pr&eacute;c&egrave;dent ne s&rsquo;appliquent pas aux permis pour sept p&eacute;rim&egrave;tres minieis dans de Souss, appartenant &agrave; des ressortissants allemands. L&rsquo;&eacute;valuation de ces droits sera faite conform&eacute;ment aux dispositions (du l&rsquo;alin&eacute;a 4 de l&rsquo;article 144 du trait&eacute; de Versailles et les montants de ces droits, fix&eacute;s par d&eacute;cision arbitiah &icirc;endue en vertu du r&egrave;glement minier marocain, seront verg&eacute;s directement aux int&eacute;ress&eacute;s allemands ns du&nbsp; mines s&eacute;questr&eacute;es en et Lorraine, les dispositions pr&eacute;vues dans l&rsquo;article III, alin&eacute;a 4, de la d&eacute;cision du Gouvernement fran&ccedil;ais du 22 d&eacute;cembre 1930, seront maintenues dans les conditions suivantes :<\/p>\n<p>Avant IA fixation du prix de pr&eacute;emption qui n&rsquo;aura pas lieu avant le 1er mai 1930&nbsp; le Gouvernement fran&ccedil;ais donnera aux int&eacute;ress&eacute;s allemand toutes facilit&eacute;s pour fournir aux autorit&eacute; fran&ccedil;aises comp&eacute;tentes les documents sur la valeur de ces concessions.<\/p>\n<p>Au plus t&ocirc;t trois mois apr&egrave;s la fixation du piix ou apr&egrave;s la mise en vigueur du pr&eacute;sent accord, si celle-ci est post&eacute;rieure &agrave; la fixation du prix l&rsquo;Etat fran&ccedil;ais amodiera par unit&eacute;.<\/p>\n<p>ou par groupe, pour un prix global et suivant le cahier des charge type la l&eacute;gislation mini&egrave;re francaise. par adjudicition aux en ch&egrave;res&nbsp; d&rsquo;amodiation, ainsi que les taxes et imp&ocirc;ts &eacute;chus jusqu&rsquo;au moment de l&rsquo;adjudication, servent &agrave; la charge des acqu&eacute;reurs.<\/p>\n<p>Si le prix d&rsquo;adjudication d&rsquo;une concession o&ugrave; d&rsquo;un groupe de concessions est sup&eacute;rieur au prix fix&eacute; conform&eacute;ment &agrave; l&rsquo;alin&eacute;a pr&eacute;c&eacute;dent, c&rsquo;est ce prix sup&eacute;rieur qui sera pay&eacute; directement aux int&eacute;ress&eacute;s allmands<\/p>\n<p>En cas d&rsquo;accord approuv&eacute; par le Gouvernement francais entre des int&eacute;ress&eacute;s allemands et les ressortissants fran&ccedil;ais sur le prix d&rsquo;apmodi&lsquo; d&rsquo;une ou plusieurs concessions, il n&rsquo;y aura pas lieu &agrave; ench&egrave;res publiques et l&rsquo; modiation peurrait intervenir sans delais.<\/p>\n<p>Art. 7 &mdash; &Agrave; partir du 31 ao&ucirc;t 192, le Gouvernement fran&ccedil;ais n&rsquo;exercera plus les droits que lui avaient conf&eacute;r&eacute;s les alm&eacute;a 3 , 6 et 7 de l&rsquo;article 56 du trait&eacute; de Versailles, en tant que ces aroits nauralent pas ete deja meclus dans la renonciation contenue &agrave; l&rsquo;article&nbsp; III du la d&eacute;clnration du Conuverneimnent&nbsp; francais du 22 d&eacute;cembre 1926,&nbsp;<\/p>\n<p>Art. 8. &mdash; Il est entendu que, par interpr&eacute;tation de larticle IV du la d&eacute;ciarantion du Gouvernement&nbsp; 32 d&eacute;cembre 1920 la lettre interpr&eacute;tative de l&rsquo;ambassadeur de ln R&eacute;mubliaue francaise &agrave; Berlin de deur de la R&eacute;publique fran&ccedil;aise&nbsp; la m&ecirc;me &agrave; la solde des produits des liquidations des hiens droits et int&eacute;r&ecirc;ts allemands dans les colenies et protectorats fran&ccedil;ais, compris le Maroc, ainsi que dans les territoies conmis &agrave; ladministration manilataire du Gouvernement fran&ccedil;ais, fait partie du solde vise dans ces disposition.<\/p>\n<p>Dans le d&eacute;lai d&rsquo;un an &agrave; partir de la mise en vigueur du pr&eacute;sent naecord, les deux hautes parties contractantes entreront en n&eacute;gociations pour fixer d&eacute;finitivement le montant dudi pour faire cesser en meme temps les cr&eacute;dits et notifications pr&eacute;vus par los disposition&nbsp; Versailles quant aux biens, droits et int&eacute;r&ecirc;ts liquid&eacute;s.<\/p>\n<p>Art.9 &mdash; Dans le but de faire cesser, aussit&ocirc;t que possible, les incertitudes en ce aussi concerne le solde vis&eacute; &agrave; l&rsquo;article 8, les dispositions suivantes sont prises :<\/p>\n<p>Tout cr&eacute;ancier&nbsp; que toute personne ayant une revendication &agrave; exercer &agrave; quelque titre que ce soit &agrave; l&rsquo;&eacute;gard du produit de&nbsp; d&rsquo;un bien allemand, fern parvenir&nbsp; ou renouvellera sa demande par lettre recoimmand&eacute;e adress&eacute;e au directeur de l&rsquo;office des biens et int&eacute;r&ecirc;ts priv&eacute;s, dans un delai &lsquo;le trois mais &agrave; dater de la mise en vigueur du pr&eacute;sent accord:<\/p>\n<p>Les demandes vis&eacute;es &agrave; serent accompagn&eacute;es de toutes Justifications necessaires &agrave; l&rsquo;examen et &agrave; la discussion des-dites cr&eacute;ances ou revendications.<\/p>\n<p>3&deg; Sont d&eacute;finitivement &eacute;teints, &agrave; l&rsquo;&eacute;gard du produit des l&rsquo;quidations, les cr&eacute;ances et droits qui n&rsquo;arront l&rsquo;objet de la demand dans le d&eacute;lai de trois mois A dhiter de la mise en vigueur du pr&eacute;sent accorde.<\/p>\n<p>4&deg; LES DISPOTIONS pr&eacute;c&eacute;dentes s&rsquo;appliqueront &eacute;galemeut aux revendications r&eacute;serv&eacute;es par l&rsquo;article 5 de lari&eacute;t&eacute; du commissaire g&eacute;v&eacute;ral de la R&eacute;publique &agrave; Strashbourg du comnplir par les d&eacute;tentenx d&rsquo;actions, &eacute;tant<\/p>\n<p>entendiu que fnit l&rsquo;objet de Valin&eacute;a&nbsp; dans le d&eacute;lai de trois mois &agrave; de ln mise en vigueur du Pr&eacute;sent accord scont consid&eacute;rv&eacute;s d&eacute;finitivement comme biens ll manids,<\/p>\n<p>Art 10. &mdash; Si, en raison de L&eacute;tatl l&eacute;ficitaire d&rsquo;une lignidation, le cr&eacute;ancier ne peu, obtenir de payement de tout cr&eacute;ance, l&rsquo;Office d&eacute;livrera audit cr&eacute;anct&raquo; un certificat constatant l&egrave;&eacute; montant de sa cr&eacute;ance<\/p>\n<p>et, le cas &eacute;ch&eacute;ant, la somme pay&eacute;e, Apr&egrave;s un d&eacute;lai de dix mois, &agrave; compter de la date du du cartificat. ln cr&eacute;ance seran d&eacute;finitivement &eacute;teinte&nbsp; le cr&eacute;ancier na pas interrompu cette presciption par un d&eacute;emande introduite devant la juridiction comp&eacute;tente.<\/p>\n<p>&nbsp;L&rsquo;Office des biens et int&eacute;r&ecirc;ts priv&eacute;s donnera &agrave; l&rsquo;Office allemand copie de chaque certificat d&eacute;livr&eacute;.<\/p>\n<p>Les pr&eacute;sentes dispositions ne pr&eacute;judicient en rien aux moyvens de d&eacute;fense du d&eacute;biteur.&nbsp;<\/p>\n<p>Art.11 .-Le present accord ne sapplique pas au recouvrement ni au cr&eacute;ditement par l&rsquo;Office:<\/p>\n<p>1&deg; DU prix o&ugrave; du solde du prix de vente des lanuridlations ;<\/p>\n<p>2&deg; Des cr&eacute;ances e ressortissants allemands pour lesqueiles l&rsquo;Office a donn&eacute; termes et d&eacute;lais aux d&eacute;biteurs lorsque ces cr&eacute;ances ont fait l&rsquo;objet d&rsquo;&eacute;missions de traites accept&eacute;es par le d&eacute;biteur .<\/p>\n<p>3&deg; Des cr&eacute;ances notifi&eacute;es par l&rsquo;Office de v&eacute;crification et de compensation allemand aux offices de v&eacute;rification et de compensation fran&eacute;uiis et tombant sons loee articlae trait&eacute; de Versailles.<\/p>\n<p>Art.12&mdash; Dans le but d&rsquo;adapter le d&rsquo;adapter le fanctionnement du tribmnal arbitral mixte franco-allemand au r&eacute;gime de liquidation du pass&eacute;, les hautes parties contractantes conviennent des diapositions suivante :<\/p>\n<p>I. &mdash; Seront irr&eacute;cevables devant le tribunal arbitial mixte franco-allemand : &#8211;<\/p>\n<p>4) Toutes requ&ecirc;tes introduites par application de la partie X. .<\/p>\n<p>&mdash;section III,IV,V,VI et VIL du trait&eacute; de Versailles et d&eacute;pos&eacute;es au tribunal arbitral mixte apr&egrave;s l&rsquo;expiration d&rsquo;un d&eacute;lai de trois mois &agrave; dater de ln mise en vigueur du pr&eacute;sent accord, &agrave; l&rsquo;exception des requ&ecirc;tes bas&eacute;es sur les articles 209 b, alin&eacute;a 2, 504 b, alin&eacute;a 2, o&ugrave; 305, pour autant que le fait g&eacute;n&eacute;rateur de laction serait post&eacute;rieur &agrave; la mise en vigueur du pr&eacute;sent accord. Pour les affaires d&rsquo;Alsace-Lorraine de la section III, led&eacute;lai sera de six mois &agrave; dater de la mise en vigueur du pr&eacute;sent accord :<\/p>\n<p>&nbsp;b) Les affaires dont l&rsquo;article II de la convention de Baden-Baden du 5 mai 1920 avait pr&eacute;vu le renvoi devant le tribmnal arbitral&nbsp; &nbsp;et dont ledit tribunal ne se trouvait pas saisi avant l&rsquo;expiration d&rsquo;un d&eacute;lai de trois&nbsp; mois &agrave; partir de la mise en vigueur sent accord, Ces affaires seront de la comp&eacute;tence exclusive des juridictions ou autorit&eacute;s nationales de l&rsquo;Etat d&eacute;fendeur. comp&eacute;tentes d&rsquo;apr&egrave;s sa l&eacute;gislation ! appartiendra aux intl&eacute;resses de saisir celles-ci.<\/p>\n<p>II- Sera radi&eacute;e d&eacute;finitivement des registres d&rsquo;inscriptionl arbitral mixte tonie requ&ecirc;te pour laquell&eacute;e la consignation n &agrave; Juis &Eacute;l&eacute; Vers&eacute;e ou quil na pas &eacute;t&eacute; regularis&eacute;e danus un d&eacute;lai de six mois &agrave; compter de la r&eacute;cepiion par lint&eacute;ress&eacute; dun avis du secr&eacute;tariat du tribimnal arbitral mixte lui enjoignant de&nbsp; verser la consignation o&ugrave; de r&eacute;gulariser la requ&ecirc;te, Dans le cas o&ugrave; l&rsquo;avis du secr&eacute;tariat au rait &eacute;t&eacute; d&eacute;j&agrave; envoy&eacute;, le d&eacute;lai pr&eacute;vu n&rsquo;expirera pas avant la fin dun mois, &agrave; partir de la mise en vigueur du pr&eacute;sent accord, Au cas o&ugrave; le requ&eacute;rant, auquel &agrave; &eacute;t&eacute; adress&eacute; l&rsquo;avis du secr&eacute;tariat de consigner o&ugrave;u de r&eacute;gulariser sa requete serait introuvable la requete faute de pavement el de r&eacute;gularisation, sera radi&eacute;e un d&eacute;lui de trois mois. &agrave; compfier de&nbsp; en vigiteur cu npr&eacute;sent accorde.<\/p>\n<p>III&mdash; Les dispositions pr&eacute;c&eacute;dentes n&eacute; modifient ni les autres r&egrave;gles de forclusion &eacute;tablies par les r&egrave;glement de proc&eacute;dure du tribmnal Franco-allemand, ni les proc&eacute;dures d&rsquo;annulation de requ&ecirc;tes d&eacute;j&agrave; termin&eacute;es, ni les autres dispositions qui s&rsquo;opposeraient &agrave; la recevabilit&eacute; d&rsquo;une requ&eacute;&ecirc;te,<\/p>\n<p>&nbsp;&mdash; Les hautes parties contractantes conviennent&nbsp; en n&eacute;gociation dans le plus href d&eacute;lai nossible. en vue de fixer d&eacute;tinitivement les derniers d&eacute;lais d&rsquo;introduction des requ&ecirc;tes devant le tribunal arbitral mixte, en tant au&rsquo;il n&deg;v verait nas ponurvn par le Pr&eacute;sent accord.<\/p>\n<p>Les hantes parties contractantes auto risent leurs agents pr&egrave;s le tribunal arbitral &nbsp;&agrave; souscrire et &agrave; notifier au tribunal un arrangement modifiantmbour l&rsquo;avenit le fonctionnement du tribunal arbitral mixte, dans le but d&rsquo;assurer la liquidation la plus rapide des instances encor&eacute; pendantes devant le tribunal arbitral mixte.<\/p>\n<p>&mdash; Les diff&eacute;rends relatifs &agrave; l&rsquo;interpr&eacute;tation et &agrave; l&rsquo;application du pr&eacute;sent accord scront soumis &agrave; un tribunal compos&eacute; d&rsquo;un resortissant de chacune des hautes parties contractantes et d&rsquo;un troisi&egrave;me arbitre, agissant comme pr&eacute;sident et appartenant &agrave; aui n&rsquo;a pas pris part &agrave; la guere.<\/p>\n<p>Le pr&eacute;sident sera d&eacute;sign&eacute; pour toutes les affaires et d&rsquo;un commun accord entre les deux parties, Au cas o&ugrave; cet accord ne pourrait se faire dans un d&eacute;lai de trois mois &agrave; partir de la demande de l&rsquo;une des parties, le troisi&egrave;me arbitre sera nomm&eacute; par le pr&eacute;sident du tribunal d&rsquo;interpr&eacute;tation du&nbsp; nouveau plan des expert.<\/p>\n<p>Art. 14 &mdash; Le pr&eacute;sent accord sera ratifi&eacute;&nbsp; conditions et en m&ecirc;me temps que les accords ex&eacute;cution du nouveau plan des experts et mis en vigneur en m&ecirc;me temps que ledit plan (l).<\/p>\n<p>Fait &agrave; Paris, en double exemp&rsquo;aire, en Francais et en allem&auml;and. le 31 d&eacute;cemire 1921,<\/p>\n<p>(L; 8.) Sign&eacute; : A Bumand&nbsp;<\/p>\n<p>(L .S )Ges &#8211; Yox H&aelig;scH<\/p>\n<p>Art.2. pr&eacute;sident du Conseil, Ministre de l&rsquo;int&eacute;rieur le Garde des sceaux, Ministre de la&nbsp; justice: le Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res, le Ministre des finances, le Ministre du budlget, le Ministre des colonites, sont charges de l&rsquo;ex&eacute;eution du qr&eacute;sent d&eacute;cret.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>","protected":false},"author":1,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"institution":[1326],"nature-dun-texte":[248],"class_list":["post-142258","texte-juridique","type-texte-juridique","status-publish","format-standard","hentry","institution-actes-du-pouvoir-central","nature-dun-texte-decret"],"acf":{"reference":"9-403-1930","comment":"Promulgation de l'accord concernant la cessation de la liquidation des biens allemands sign\u00e9 \u00e0 Paris le 31 d\u00e9cembre 1929 entre la France et l'Allemagne.","visas":"<p style=\"margin: 0px;\">Le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique fran&ccedil;aise,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Sur la proposition du pr&eacute;sident du Conseil,Ministre de l'int&eacute;rieur ; du Garde des Sceaux, Ministre de la justice ; du Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res, du Ministre ces finances, du Ministre du budget et du Ministre des colonies,<\/p>","signature":"<p>GASTON DOUMERGUE<\/p>\n<p>pr&eacute;sident de la R&eacute;publique :<\/p>\n<p>Le Pr&eacute;sident du Conseil,<\/p>\n<p>Ministre de l'int&eacute;rieur.<\/p>\n<p>Andr&eacute; TARDIEU.<\/p>\n<p>Le Gaurde des sceauxr, Ministre de la justice<\/p>\n<p>&nbsp;Raonl Pirre<\/p>\n<p>Le Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res,<\/p>\n<p>Aristide PRIAND,<\/p>\n<p>Le Ministre des finances.<\/p>\n<p>Paul REYNAUD.<\/p>\n<p>Le Ministre du budget,<\/p>\n<p>GERMAIN-Martin&nbsp;<\/p>\n<p>Le Ministre des colonies,<\/p>\n<p>Francois PI&Eacute;TRI.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>","nature_du_texte":248,"journal_officiel":[105995],"institution":1326,"mesures":"0","old_texte_id":"73216","fichiers":null,"titre_ar":"","contenu_ar":"","commentaire_ar":"","visas_ar":"","signature_ar":""},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/142258","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/types\/texte-juridique"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/142258\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":183631,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/142258\/revisions\/183631"}],"acf:term":[{"embeddable":true,"taxonomy":"institution","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution\/1326"},{"embeddable":true,"taxonomy":"nature-dun-texte","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte\/248"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/journal-officiel\/105995"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=142258"}],"wp:term":[{"taxonomy":"institution","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution?post=142258"},{"taxonomy":"nature-dun-texte","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte?post=142258"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}