{"id":197052,"date":"1913-09-18T00:00:00","date_gmt":"1913-09-17T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/?post_type=texte-juridique&#038;p=197052"},"modified":"2025-05-07T22:07:01","modified_gmt":"2025-05-07T19:07:01","slug":"arrete-n-315-203-1913-portant-reglementation-des-mesures-applicables-en-cas-de-cholera-aux-navires-provenant-de-pays-contamines","status":"publish","type":"texte-juridique","link":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/texte-juridique\/arrete-n-315-203-1913-portant-reglementation-des-mesures-applicables-en-cas-de-cholera-aux-navires-provenant-de-pays-contamines\/","title":{"rendered":"Arr\u00eat\u00e9 n\u00b0 315-203-1913 portant r\u00e9glementation des mesures applicables en cas de chol\u00e9ra aux navires provenant de pays contamin\u00e9s."},"content":{"rendered":"<p style=\"margin: 0px;\">Art. 1 er&nbsp;. &mdash; Est consid&eacute;r&eacute; comme infect&eacute; le&nbsp;navire qui a&nbsp;le chol&eacute;ra &agrave; bord ou qui a pr&eacute;sent&eacute; un ou plusieurs cas de chol&eacute;ra depuis&nbsp;sept jours ;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Est consid&eacute;r&eacute; comme suspect le navire &agrave;&nbsp;bord duquel il y a eu des cas de chol&eacute;ra au moment du d&eacute;part, ou pendant la travers&eacute;e,&nbsp;mais aucun cas nouveau depuis sept jours.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Est consid&eacute;r&eacute; comme indemne, bien que&nbsp;venant d&rsquo;un port contamin&eacute;, ou ayant com muniqu&eacute; avec un port ou un b&acirc;timent contamin&eacute;, le navire qui n&rsquo;a eu ni cas de chol&eacute;ra&nbsp;ni d&eacute;c&egrave;s avant son d&eacute;part ou depuis son d&eacute;part,&agrave; condition toutefois qu&rsquo;il se soit &eacute;coul&eacute;&nbsp;depuis le moment o&ugrave; il a quitt&eacute; le port contamin&eacute; ou communiqu&eacute; avec un port ou b&acirc;timent contamin&eacute; une p&eacute;riode de sept jours au moins.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 2. &mdash; Les navires infect&eacute;s de chol&eacute;ra&nbsp;sont soumis au r&eacute;gime suivant&nbsp;:<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">1&deg; Visite m&eacute;dicale des passagers et de&nbsp;l&rsquo;&eacute;quipage.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">2&deg; L&rsquo;&eacute;quipage et les passagers seront rigoureusement consign&eacute;s &agrave; bord, les malades pourront &ecirc;tre d&eacute;barqu&eacute;s si les ressources locales&nbsp;permettent un isolement suffisant.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">3&deg; Les passagers &agrave; destination de Djibouti&nbsp;pourront &ecirc;tre autoris&eacute;s &agrave; d&eacute;barquer, mais&nbsp;seront soumis, &agrave; dater de l&rsquo;arriv&eacute;e du navire,&nbsp;&agrave; une surveillance qui ne d&eacute;passera pas cinq&nbsp;jours pour&nbsp;les Europ&eacute;ens et &agrave; une observation&nbsp;de cinq jours pour les gens de couleur.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">4&deg; Le linge sale, les effets &agrave; usage et les objets de l&rsquo;&eacute;quipage et des passagers qui, de l&rsquo;avis de l&rsquo;autorit&eacute; sanitaire, sont consid&eacute;r&eacute;s&nbsp;comme contamin&eacute;s, seront d&eacute;sinfect&eacute;s.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">5&deg; Les parties du navire qui ont &eacute;t&eacute; habit&eacute;es&nbsp;par des chol&eacute;riques ou qui, de l&rsquo;avis des autorit&eacute;s sanitaires, sont consid&eacute;r&eacute;es comme con tamin&eacute;es, doivent &ecirc;tre d&eacute;sinfect&eacute;es.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">6&deg; De l&rsquo;eau potable sera substitu&eacute;e &agrave; celle&nbsp;qui est emmagasin&eacute;e &agrave; bord.&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">7&deg; L&rsquo;eau de cale ne pourra &ecirc;tre &eacute;vacu&eacute;e qu&rsquo;apr&egrave;s d&eacute;sinfection.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">8&deg; Il sera interdit au navire de laisser s&rsquo;&eacute;couler ou de jeter dans les eaux du port les d&eacute;jections humaines.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 3. &mdash; Les navires suspects de chol&eacute;ra&nbsp;seront soumis aux mesures indiqu&eacute;es sous les num&eacute;ros 1, 2, 3, 5 et 6 de l&rsquo;article pr&eacute;c&eacute;dent.&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 4. &mdash; Les navires indemnesde chol&eacute;ra,&nbsp;mais avant depuis moins de sept jours quitt&eacute;&nbsp;un port contamin&eacute; ou communiqu&eacute; avec un port ou b&acirc;timent contamin&eacute;, seront soumis&nbsp;aux mesures suivantes&nbsp;:<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">1&deg; Visite m&eacute;dicale des passagerset de l&rsquo;&eacute;quipage.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">2&deg; Les Europ&eacute;ens passagers ou de l&rsquo;&eacute;quipage&nbsp;seront admis &agrave; d&eacute;barquer, mais soumis &agrave; une surveillance de cinq jours.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">3&deg; Les indig&egrave;nes de l&rsquo;&eacute;quipage et les indig&egrave;nes passagers pour une destinationautre que Djibouti seront consign&eacute;s &agrave; bord pendant cinq jours et soumis, avant d&rsquo;&ecirc;tre admis &agrave; d&eacute;barquer, &agrave; une nouvelle visite m&eacute;dicale.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">4&deg; Les passagers indig&egrave;nes &agrave; destination de Djibouti seront soumis &agrave; une observation de cinq jours.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">5&deg; Le linge sale, les effets &agrave; usage et les objets de l&rsquo;&eacute;quipage et des passagers que l&rsquo;au torit&eacute; sanitaire consid&eacute;rerait comme suspects, seront d&eacute;sinfect&eacute;s.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 5. &mdash; Les navires indemnes de chol&eacute;ra qui ont quitt&eacute;, depuis plus de sept jours, le port contamin&eacute; ou communiqu&eacute; depuis plus de sept jours avec un port ou b&acirc;timent con tamin&eacute;, seront admis &agrave; la libre pratique, apr&egrave;s visite m&eacute;dicale despassagers.et de l&rsquo;&eacute;quipage et d&eacute;sinfection du linge sale, effets &agrave;&nbsp;usage et objets consid&eacute;r&eacute;s comme suspects&nbsp;par l&rsquo;autorit&eacute; sanitaire.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Seront admis &agrave; la libre pratique dans les m&ecirc;mes conditions, les navires qui, depuis moins de sept jours, auraient quitt&eacute; un port contamin&eacute; de chol&eacute;ra ou y auraient fait es cale, s&rsquo;ils y ont op&eacute;r&eacute; en quarantaine stricte et n&rsquo;y ont pas embarqu&eacute;s de passagers et pris de marchandises susceptibles de transmettre la maladie.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 6. &mdash; Quand un navire d&eacute;barque seu lement des passagers et leurs bagages ou la malle postale, sans avoir &eacute;t&eacute; en communi cation avec la terre ferme, il n&rsquo;est pas consi d&eacute;r&eacute; comme ayant touch&eacute; le port. Art. 7. &mdash; La surveillance signifie que les&nbsp;voyageurs ne sont pas isol&eacute;s, qu&rsquo;ils obtien nent la libre pratique, mais sont tenus &agrave; se soumettre, pendant la p&eacute;riode prescrite, &agrave; la surveillance m&eacute;dicale &agrave; Djibouti. La surveil lance ne peut, en principe, &ecirc;tre appliqu&eacute;e aux indig&egrave;nes ni aux indigents et &eacute;migrants de toute nationalit&eacute;.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 8. &mdash; L&rsquo;observation signifie que les&nbsp;voyageurs, avant d&rsquo;obtenir la libre pratique, sont isol&eacute;s soit &agrave; bord d&rsquo;un navire, soit dans&nbsp;une station sanitaire, pendant la p&eacute;riode pres crite. Elle se fait &agrave; Djibouti.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">En principe, l&rsquo;observation est la mesure applicable aux indig&egrave;nes ainsi qu&rsquo;aux indi gents et &eacute;migrants de toute nationalit&eacute;. Art. 9. &mdash; Les embarcations mont&eacute;es et arm&eacute;es par des natifs ne pourront &ecirc;tre arrai sonn&eacute;es qu&rsquo;&agrave; Djibouti.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Les embarcations infect&eacute;es ou suspectes, qui ou depuis moins de sept jours ont quitt&eacute; le territoire contamin&eacute;, seront group&eacute;es dans des points sp&eacute;ciaux de la rade de Djibouti et les papiers de bord leur seront retir&eacute;s. La d&eacute; sinfection sera obligatoire pour les embarcations, les effets &agrave; usage des passagers et de&nbsp;l&rsquo;&eacute;quipage, les marchandises et objets reconnus susceptibles par l&rsquo;autorit&eacute; sanitaire, sans&nbsp;pr&eacute;judice des prohibitions pr&eacute;vues ci-dessous.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 10. &mdash; Tout navire qui ne veut pas se&nbsp;soumettre aux obligations impos&eacute;es par&nbsp;l&rsquo;autorit&eacute; du port est libre de reprendre la mer.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Il peut &ecirc;tre autoris&eacute; &agrave; d&eacute;barquer des marchandises apr&egrave;s que les pr&eacute;cautions suivantes&nbsp;auront &eacute;t&eacute; prises :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">1* Isolement du navire, de l&rsquo;&eacute;quipage et des&nbsp;passagers.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">2&deg; Certificat d&eacute;livr&eacute; sous serment par&nbsp;le&nbsp;m&eacute;decin du bord ou &agrave; son d&eacute;faut par&nbsp;le capitaine et attestant qu&rsquo;il n&rsquo;y a pas eu de cas de&nbsp;chol&eacute;ra sur le navire depuis le d&eacute;part. Il peut &ecirc;tre autoris&eacute; &eacute;galement &agrave; d&eacute;barquer<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">les passagers qui en font la demande, &agrave; condition toutefois que ceux-ci se soumettent aux&nbsp;mesures prescrites par l&rsquo;autorit&eacute; locale.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 11. &mdash; Les navires d&rsquo;une provenance&nbsp;contamin&eacute;e qui ont &eacute;t&eacute; d&eacute;sinfect&eacute;s et ont &eacute;t&eacute;&nbsp;l&rsquo;objet de mesures sanitaires appliqu&eacute;es d&rsquo;une&nbsp;fa&ccedil;on suffisante, ne subiront pas une seconde&nbsp;fois ces mesures &agrave; leur arriv&eacute;e &agrave; Djibouti, &agrave;&nbsp;la condition qu&rsquo;il ne se soit produit aucun&nbsp;cas depuis que la d&eacute;sinfection a &eacute;t&eacute; pratiqu&eacute;e<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">et qu&rsquo;ils n&rsquo;aient pas fait escale dans un port&nbsp;contamin&eacute;.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 12. &mdash; Un navire infect&eacute; ou suspect&nbsp;qui ne fait que simple escale sans prendre&nbsp;pratique ou qui ne veut pas se soumettre aux&nbsp;obligations &eacute;dict&eacute;es par le pr&eacute;sent r&egrave;glement,&nbsp;est libre de reprendre la mer, sa patente de&nbsp;sant&eacute; lui est rendue avec un visa mention&nbsp;nant ces circonstances. II peut &ecirc;tre autoris&eacute;&nbsp;&agrave; d&eacute;barquer des passagers qui en feront la&nbsp;demande, &agrave; condition que ceux-ci acceptent&nbsp;de se soumettre aux mesures prescrites pour&nbsp;les navires infect&eacute;s.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 13. &mdash; a) Les coolies pris &agrave; terre pour&nbsp;travailler pendant leur s&eacute;jour en rade &agrave; bord&nbsp;des navires infect&eacute;s ou suspects seront sou mis &agrave; une observation de cinq jours.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">b) En cas de navire indemne, mais ayant&nbsp;quitt&eacute; le port contamin&eacute; ou ayant communiqu&eacute; avec un port ou b&acirc;timent contamin&eacute; de&nbsp;puis moins de sept jours, les coolies seront&nbsp;soumis &agrave; une surveillance de cinq jours.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">c) Au cas o&ugrave; le navire indemne se trouvedans&nbsp;les conditions de l&rsquo;article 5, 2e alin&eacute;a, ou de&nbsp;l&rsquo;article 6, aucune mesure sp&eacute;ciale ne sera&nbsp;impos&eacute;e aux coolies.&nbsp; &nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 14. &mdash; La nourriture des personnes&nbsp;isol&eacute;es est &agrave; la charge, soit des int&eacute;ress&eacute;s, soit&nbsp;de l&rsquo;armement, pendant la p&eacute;riode d&rsquo;observation ou de surveillance. 11 y est pourvu&nbsp;sous le contr&ocirc;le de l&rsquo;autorit&eacute; locale en vue&nbsp;de l&rsquo;observation des prescriptions sanitaire.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 15. &mdash; Est interdite, l&rsquo;entr&eacute;e des vieux&nbsp;chiffons non comprim&eacute;s, et des vieux effets&nbsp;exp&eacute;di&eacute;s comme marchandises de provenance directe de pays contamin&eacute;s, ainsi que l&rsquo;entr&eacute;e&nbsp;des l&eacute;gumes et des fruits.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 16. &mdash; Peuvent &ecirc;tre soumis &agrave; la d&eacute;sinfection, ou m&ecirc;me prohib&eacute;s &agrave; l&rsquo;entr&eacute;e, ind&eacute;pendamment de toute constatation, qu&rsquo;ils&nbsp;seraient ou non contamin&eacute;s, les objets &eacute;num&eacute;r&eacute;s ci-apr&egrave;s :<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">1&deg; Les linges de corps, hardes et v&ecirc;tements&nbsp;port&eacute;s (effets &agrave; usage), les literies ayant servi.&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">2&deg; Les chiffons, drilles et sacs vides usag&eacute;s,&nbsp;&agrave; l&rsquo;exception des chiffons comprim&eacute;s qui sont&nbsp;transport&eacute;s comme marchandises en gros par&nbsp;ballots cercl&eacute;s.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 17. &mdash; Les marchandises et objets sp&eacute;cifi&eacute;s &agrave; l&rsquo;article pr&eacute;c&eacute;dent ne tombent pas&nbsp;sous l&rsquo;application des mesures de prohibition&nbsp;et de d&eacute;sinfection &agrave; l&rsquo;entr&eacute;e, s&rsquo;il est d&eacute;montr&eacute;&nbsp;&agrave; l&rsquo;autorit&eacute; sanitaire qu&rsquo;ils ont &eacute;t&eacute; exp&eacute;di&eacute;s&nbsp;cinq jours au moins avant le d&eacute;but de l&rsquo;&eacute;pid&eacute;mie.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 18. &mdash; Les moyens et lieux de d&eacute;sinfection sont fix&eacute;s par l&rsquo;autorit&eacute; sanitaire.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 19. &mdash; Les lettres et correspondances,&nbsp;imprim&eacute;s, journaux, papiers d&rsquo;affaires, etc.,<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">ne sont soumis &agrave; aucune restriction ni d&eacute;sinfection. En ce qui concerne les colis-postaux,&nbsp;la d&eacute;sinfection peut &ecirc;tre prescrite pour les&nbsp;articles que l&rsquo;autorit&eacute; sanitaire juge convenable.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 20. &mdash; Les marchandises autres que&nbsp;celles sp&eacute;cifi&eacute;es ci-dessus, ne seront retenues&nbsp;que le temps n&eacute;cessaire &agrave; leur visite et, si&nbsp;cette mesure est ordonn&eacute;e,&agrave; leur d&eacute;sinfection.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 21. &mdash; Lorsque des marchandises ou des bagages de cale ont &eacute;t&eacute; d&eacute;sinfect&eacute;s ou mis en d&eacute;p&ocirc;t temporairement, le propri&eacute;taire&nbsp;ou son repr&eacute;sentant a le droit de r&eacute;clamer &agrave;&nbsp;l&rsquo;autorit&eacute; sanitaire, un certificat indiquant&nbsp;les mesures prises.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 22. &mdash; Sont r&eacute;put&eacute;es marchandises pour&nbsp;l&rsquo;application des prescriptions ci-dessus,&nbsp;tout produit embarqu&eacute; ou non au manifeste&nbsp;&agrave; la seule exception du charbon embarqu&eacute;&nbsp;pour&nbsp;les besoins du b&acirc;timent, sans accostage&nbsp;&agrave; quai.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 23. &mdash; Dans tous les cas non d&eacute;termin&eacute;s par la pr&eacute;sente r&eacute;glementation, il sera&nbsp;proc&eacute;d&eacute; conform&eacute;ment aux prescriptions du&nbsp;d&eacute;cret du 15 d&eacute;cembre 1909, portant r&egrave;glement sur&nbsp;la Police sanitaire aux Colonies.<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Art. 24. &mdash; Le pr&eacute;sent arr&ecirc;t&eacute; sera enregistr&eacute;, communiqu&eacute; partout o&ugrave; besoin sera, et&nbsp;publi&eacute; au Journal Officiel de la Colonie.<\/p>","protected":false},"author":0,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"institution":[1326],"nature-dun-texte":[256],"class_list":["post-197052","texte-juridique","type-texte-juridique","status-publish","format-standard","hentry","institution-actes-du-pouvoir-central","nature-dun-texte-arrete"],"acf":{"reference":"315-203-1913","comment":" portant r\u00e9glementation des mesures applicables en cas de chol\u00e9ra aux navires provenant de pays contamin\u00e9s.","visas":"<p style=\"margin: 0px;\">Vu l&rsquo;ordonnance organique du 18 septembre 1844, rendue applicable &agrave; la Colonie par&nbsp;d&eacute;cret du 18 juin 1884;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Vu le d&eacute;cret du 15 d&eacute;cembre 1909, r&eacute;glementant la police sanitaire aux Colonies&nbsp;;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Vu l&rsquo;arr&ecirc;t&eacute; du 28 mai 1900 instituant &agrave;&nbsp;Djibouti un Conseil sanitaire appel&eacute; &agrave; conna&icirc;tre des questions quarantenaires et de la&nbsp;police sanitaire maritime ;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Vu l&rsquo;arr&ecirc;t&eacute; n&deg; 148 du 4 mai 1913 fixant la&nbsp;composition du Conseil sanitaire &agrave; Djibouti&nbsp;;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Sur la proposition du Chef du Service de&nbsp;sant&eacute; ;<\/p>\n<p style=\"margin: 0px;\">Vu l&rsquo;avis &eacute;mis par le Conseil sanitaire dans la s&eacute;ance du 10 septembre 1913 ;<\/p>","signature":"<p>A. BONHOURE.<\/p>","nature_du_texte":256,"journal_officiel":192166,"institution":1326,"mesures":false,"old_texte_id":"81235","fichiers":null,"titre_ar":"","contenu_ar":"","commentaire_ar":"","visas_ar":"","signature_ar":""},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/197052","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/types\/texte-juridique"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/197052\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":201114,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/197052\/revisions\/201114"}],"acf:term":[{"embeddable":true,"taxonomy":"institution","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution\/1326"},{"embeddable":true,"taxonomy":"nature-dun-texte","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte\/256"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/journal-officiel\/192166"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=197052"}],"wp:term":[{"taxonomy":"institution","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution?post=197052"},{"taxonomy":"nature-dun-texte","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte?post=197052"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}