{"id":81696,"date":"1984-11-25T00:00:00","date_gmt":"1984-11-24T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/texte-juridique\/loi-n127-an-84-1re-l-portant-approbation-dun-pret-entre-la-republique-de-djibouti-et-le-fonds-de-lorganisation-des-pays-exportateurs-de-petrole\/"},"modified":"1984-11-25T00:00:00","modified_gmt":"1984-11-24T21:00:00","slug":"loi-n127-an-84-1re-l-portant-approbation-dun-pret-entre-la-republique-de-djibouti-et-le-fonds-de-lorganisation-des-pays-exportateurs-de-petrole","status":"publish","type":"texte-juridique","link":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/texte-juridique\/loi-n127-an-84-1re-l-portant-approbation-dun-pret-entre-la-republique-de-djibouti-et-le-fonds-de-lorganisation-des-pays-exportateurs-de-petrole\/","title":{"rendered":"Loi n\u00b0 127\/AN\/84\/1re L  portant approbation d&rsquo;un pr\u00eat entre la R\u00e9publique de Djibouti et le fonds de l&rsquo;Organisation des Pays exportateurs de P\u00e9trole."},"content":{"rendered":"<p style=\"margin-bottom: -20px\">Article Premier : Est approuv&eacute; le contrat de pr&ecirc;t entre la R&eacute;publique de Djibouti et le fonds de l&rsquo;Organisation des Pays exportateurs de P&eacute;trole (OPEP) pour le projet de d&eacute;veloppement de la g&eacute;othermie portant sur un montant de un million de dollars am&eacute;ricains (1.000.000 $). Tel que annex&eacute; &agrave; la pr&eacute;sente loi.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Article 2 : La pr&eacute;sente loi sera enregistr&eacute;e, publi&eacute;e et ex&eacute;cut&eacute;e au \u00ab\u00a0Journal officiel\u00a0\u00bb de la R&eacute;publique, d&egrave;s sa promulgation.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">LE FONDS DE L&rsquo;O.P.E.P.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Un accord dat&eacute; du 24 ao&ucirc;t 1984 entre la R&eacute;publique de Djibouti (ci-apr&egrave;s d&eacute;nomm&eacute; l&#8217;emprunteur) et le fonds de l&rsquo;OPEP pour le d&eacute;veloppement international (ci-apr&egrave;s d&eacute;nomm&eacute; le fonds).<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Vu que les pays membres de l&rsquo;OPEP, conscients du besoin de solidarit&eacute; entre les pays en voie de d&eacute;veloppement et conscients &eacute;galement de l&rsquo;importance de la coop&eacute;ration financi&egrave;re entre eux-m&ecirc;mes et les autres pays en voie de d&eacute;veloppement, ont &eacute;tabli le fonds afin de venir en aide financi&egrave;re &agrave; ces derniers sur la base des termes concessionnels, en plus de moyens bilat&eacute;raux et multilat&eacute;raux par lesquels les pays membres de l&rsquo;OPEP ont aid&eacute; financi&egrave;rement d&rsquo;autres pays en voie de d&eacute;veloppement.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Vu l&#8217;emprunteur a demand&eacute; l&rsquo;aide du fonds pour le financement du projet pr&eacute;sent&eacute; en annexe I dudit accord, pour un montant de un million de dollars am&eacute;ricains (US).<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Vu l&#8217;emprunteur a demand&eacute; au Programme des Nations unies pour le D&eacute;veloppement (ci-apr&egrave;s d&eacute;nomm&eacute;e PNUD) &agrave; contribuer au financement du projet sur base d&rsquo;un accord de pr&ecirc;t d&rsquo;un montant de un million de dollars des &Eacute;tats-unis (US $ 1.000.000).<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Vu que l&#8217;emprunteur a &eacute;galement demand&eacute; &agrave; l&rsquo;Association internationale pour le D&eacute;veloppement (ci-apr&egrave;s d&eacute;nomm&eacute;e AID) &agrave; contribuer au financement du projet sur la base d&rsquo;un accord de pr&ecirc;t d&rsquo;un montant de 6 millions de dollars US (US $ 6.000.000) dont l&rsquo;accord de pr&ecirc;t sera sign&eacute;.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Vu que le conseil d&rsquo;administration du fonds a approuv&eacute; d&rsquo;accorder le pr&ecirc;t &agrave; l&#8217;emprunteur pour un montant de un million de dollars des &Eacute;tats-unis, suivant les termes et conditions &eacute;tablis ci-apr&egrave;s, et plus la pleine participation PNUD avec la responsabilit&eacute; d&rsquo;assumer son r&ocirc;le dans l&rsquo;administration du pr&ecirc;t fourni sur la base de cet accord.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">En cons&eacute;quence, les parties contractantes ont convenu de ce qui suit :<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Article 1: D&eacute;finitions<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">1.01 Lorsque utilis&eacute;s, dans le pr&eacute;sent accord et sauf dans le cas o&ugrave; il en sera sp&eacute;cifi&eacute; autrement, les termes suivants auront la signification suivante :<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">a) \u00ab\u00a0Fonds\u00a0\u00bb signifie le Fonds de l&rsquo;OPEP pour le D&eacute;veloppement international &eacute;tabli par les &Eacute;tats membres de l&rsquo;Organisation des Pays exportateurs de P&eacute;trole en vertu de l&rsquo;accord sign&eacute; &agrave; cet effet &agrave; Paris le 28 janvier 1976 et comme amend&eacute;.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">b) \u00ab\u00a0Direction du fonds\u00a0\u00bb signifie le directeur g&eacute;n&eacute;ral du fonds ou son repr&eacute;sentant d&ucirc;ment autoris&eacute;.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">c) Le conseil d&rsquo;administration signifie la Banque islamique pour le D&eacute;veloppement ou toute autre institution que l&#8217;emprunteur aura conclu un accord avec la direction du fonds.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">d) \u00ab\u00a0Pr&ecirc;t\u00a0\u00bb signifie le pr&ecirc;t comme sp&eacute;cifi&eacute; en vertu du pr&eacute;sent accord.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">e) \u00ab\u00a0dollar\u00a0\u00bb et le signe \u00ab\u00a0$\u00a0\u00bb la monnaie des &Eacute;tats-unis d&rsquo;Am&eacute;rique.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">f) \u00ab\u00a0Projet\u00a0\u00bb signifie le projet ou les projets pour lesquels l&#8217;emprunt a &eacute;t&eacute; accord&eacute; et dont la description se trouve dans l&rsquo;annexe 3 du pr&eacute;sent contrat ; description qui sera modifi&eacute;e de temps &agrave; autre d&rsquo;un commun accord du fonds et de l&#8217;emprunteur.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">g) Le terme \u00ab\u00a0biens\u00a0\u00bb signifie l&rsquo;&eacute;quipement, le ravitaillement et les services n&eacute;cessaires au projet.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Le co&ucirc;t d&rsquo;un quelconque bien, quand on s&rsquo;y r&eacute;f&egrave;re, est suppos&eacute; comprendre le co&ucirc;t d&rsquo;importation dudit bien dans les territoires de l&#8217;emprunteur.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Article 2 : Le pr&ecirc;t .<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.01 Le fonds ci-devant octroie &agrave; l&#8217;emprunteur un pr&ecirc;t d&rsquo;un montant de un million de dollars (US $ 1.000.000) suivant les termes et conditions sp&eacute;cifi&eacute;s dans cet accord.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.02 Le pr&ecirc;t est accord&eacute; sans int&eacute;r&ecirc;t.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.03 L&#8217;emprunteur versera de temps &agrave; autre au cr&eacute;dit du compte d&eacute;sign&eacute; &agrave; cet effet par la direction du fonds une prime de service au taux de un pour cent par an du montant principal du pr&ecirc;t retir&eacute; et restant pour couvrir les frais de fonctionnement du pr&ecirc;t. Ces frais seront dus et payables en dollars semestriellement le 15 janvier et le 15 juillet de chaque ann&eacute;e.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.04 Ont &eacute;t&eacute; pay&eacute;es ou sont payables. Au cas o&ugrave; le paiement est requis dans une monnaie autre que le dollar, ce paiement sera effectu&eacute; sur la base du taux actuel du dollar encouru en r&eacute;pondant &agrave; la demande.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Le fonds agira &agrave; titre d&rsquo;agent de l&#8217;emprunteur dans rachat des devises.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Les retraits en rapport &agrave; des d&eacute;penses dans la monnaie de l&#8217;emprunteur, s&rsquo;il y a lieu, seront effectu&eacute;s en dollars selon le taux d&rsquo;&eacute;change officiel au moment du retrait et, en l&rsquo;absence d&rsquo;un tel taux d&rsquo;&eacute;change, suivant un taux raisonnable que le fonds devra, de temps en temps, &eacute;tablir.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.05 Sauf en cas d&rsquo;acceptation contraire par le fonds, les retraits &agrave; partir du pr&ecirc;t peuvent &ecirc;tre effectu&eacute;s en monnaie dans laquelle les d&eacute;penses se rapportant &agrave; la section.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.06 Toute demande de retrait ainsi que tous documents et autres pi&egrave;ces justificatives doivent, tant par leur forme que par leur fond &ecirc;tre suffisants pour assurer au fonds que l&#8217;emprunteur est, en droit de pr&eacute;lever de l&#8217;emprunt le montant r&eacute;clam&eacute; et que ledit montant &agrave; pr&eacute;lever de l&#8217;emprunt sera employ&eacute; qu&rsquo;aux fins sp&eacute;cifi&eacute;es dans le pr&eacute;sent contrat.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.07 A la requ&ecirc;te de l&#8217;emprunteur et aux clauses et conditions qui seront convenues entre l&#8217;emprunteur et le fonds, ce dernier pourra sp&eacute;cialement s&rsquo;engager par &eacute;crit &agrave; verser &agrave; l&#8217;emprunteur ou &agrave; d&rsquo;autres les montants repr&eacute;sentant le co&ucirc;t des biens devant &ecirc;tre financ&eacute;s en vertu du pr&eacute;sent contrat, et cela nonobstant toute suspension ou r&eacute;siliation ult&eacute;rieure dudit contrat.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.08 Pour tout engagement sp&eacute;cial qu&rsquo;assumerait le fonds &agrave; la requ&ecirc;te de l&#8217;emprunteur, conform&eacute;ment au pr&eacute;sent contrat, une commission de l&rsquo;ordre de un demi pour cent (1\/2 %) par an per&ccedil;ue par la partie du principal correspondant &agrave; un tel engagement et qui n&rsquo;aura pas &eacute;t&eacute; rembours&eacute;e.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.09 L&#8217;emprunteur devra rembourser le principal du pr&ecirc;t en dollar ou en toute autre monnaie ais&eacute;ment convertible en accord avec le fonds et ce, pour un montant en dollars, suivant le taux de change sur le march&eacute; &agrave; la date et au lieu de remboursement. Le remboursement se fera en trente versements semestriels, le premier du 15 octobre 1989 apr&egrave;s une p&eacute;riode de gr&acirc;ce se terminant &agrave; cette date et ce suivant le tableau qui figure &agrave; l&rsquo;annexe de cet accord, chaque versement sera d&rsquo;un montant de quarante et un mille six cent soixante-six dollars (41.666 USD) except&eacute; pour le dernier trenti&egrave;me versement qui sera d&rsquo;un montant de quarante et un mille six cent quatre-vingt-deux dollars (41.682 USD).<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Chaque versement se fera &agrave; la date de remboursement et sera transf&eacute;r&eacute; sur le compte du fonds comme indiqu&eacute; par la direction du fonds.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.10 a) Il est dans l&rsquo;intention commune de l&#8217;emprunteur et du fonds qu&rsquo;aucune autre dette ext&eacute;rieure ne jouira d&rsquo;une quelconque priorit&eacute; sur l&#8217;emprunt sous la forme d&rsquo;une s&ucirc;ret&eacute; consentie sur l&rsquo;actif gouvernemental.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">A cet effet, l&#8217;emprunteur s&rsquo;engage &agrave; moins que le fonds n&rsquo;accepte qu&rsquo;il en soit autrement, &agrave; ce que toute s&ucirc;ret&eacute; constitu&eacute;e en garantie d&rsquo;une dette ext&eacute;rieure sur l&rsquo;un quelconque des avoirs de l&#8217;emprunteur, garantisse du fait m&ecirc;me de sa constitution &eacute;galement et dans les m&ecirc;mes propositions, le remboursement du principal de l&#8217;emprunt et le paiement des int&eacute;r&ecirc;ts et autres charges y aff&eacute;rents et &agrave; ce que mention expresse en soit faite lors de la constitution de cette s&ucirc;ret&eacute;.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">b) Toutefois, les dispositions ci-dessus du pr&eacute;sent paragraphe ne seront pas applicables.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">1. A toute s&ucirc;ret&eacute; constitu&eacute;e sur des biens achet&eacute;s, moment de sur achat, si cette s&ucirc;ret&eacute; a pour unique objet de garantir le paiement du prix d&rsquo;achat desdits bien ; et,<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">II. A toute s&ucirc;ret&eacute; constitu&eacute;e pour garantir le paiement d&rsquo;une dette encourue dans le cadre normal des activit&eacute;s bancaires et n&rsquo;ayant pas une &eacute;ch&eacute;ance sup&eacute;rieure &agrave; un an.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">c) Le terme actif ou avoirs de l&#8217;emprunteur tel qu&rsquo;il est employ&eacute; dans le pr&eacute;sent paragraphe, comprend l&rsquo;actif proprement dit de l&#8217;emprunteur, celui de ses subdivisions politiques celui des agences de l&rsquo;un d&rsquo;eux et notamment celui de la banque centrale de l&#8217;emprunteur ou de toute autre institution faisant office de banque centrale.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">2.11 Le droit de l&#8217;emprunteur de faire des retraits &agrave; partir du pr&ecirc;t se terminera le 31 d&eacute;cembre 1987 o&ugrave; &agrave; une date ult&eacute;rieure &agrave; condition que l&#8217;emprunteur en fasse la demande et que le fonds donne son approbation.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Article 3 : Ex&eacute;cution du projet d&rsquo; Approvisionnement.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">3.01 L&#8217;emprunteur se conformera vis-&agrave;-vis du fonds, aux conditions relatives &agrave; l&rsquo;ex&eacute;cution et l&rsquo;administration du projet comme l&#8217;emprunteur l&rsquo;accepte dans son accord de pr&ecirc;t avec ISDB pour le financement partiel du projet, quant &agrave; ISDB pour le financement partiel du projet, quant &agrave; ISDB, dans un tel accord, est tenu, suivant cette clause, de rendre au fonds,<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">3.02 L&#8217;emprunteur consultera le fonds avant de donner son accord &agrave; AID sur tout changement des conditions relatives &agrave; l&rsquo;ex&eacute;cution de l&rsquo;administration du projet comme il est rappel&eacute; dans le paragraphe .<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">3.03. Aucun rajout qui sera estim&eacute; utile de faire dans cet accord ne pourra l&rsquo;&ecirc;tre sans l&rsquo;approbation du fonds.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">3.04 En enti&egrave;re reconnaissance du r&ocirc;le l&rsquo;administrateur du pr&ecirc;t dans le contr&ocirc;le de l&rsquo;accomplissement du projet y compris la r&eacute;vision et l&rsquo;approbation des conditions du projet et l&rsquo;approbation des rajout: et retraits d&rsquo;applications.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">L&#8217;emprunteur devra coop&eacute;rer totalement avec l&rsquo;administrateur du pr&ecirc;t afin d&rsquo;assurer la bonne ex&eacute;cution du pr&ecirc;t, et de temps en temps,<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">a) &eacute;changer des rapports avec l&rsquo;administrateur du pr&ecirc;t concernant l&rsquo;avancement du projet, les b&eacute;n&eacute;fices qui en d&eacute;rivent et l&rsquo;ex&eacute;cution des conditions de l&#8217;emprunteur conform&eacute;ment &agrave; cet accord, ainsi que d&rsquo;autres sujets concernant le pr&ecirc;t ;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;b) aviser rapidement l&rsquo;administrateur du pr&ecirc;t dans toute circonstance qui entraverait ou menacerait d&rsquo;entraver l&rsquo;ex&eacute;cution di projet ou l&rsquo;accomplissement par l&#8217;emprunteur de ses obligations suivant cet accord.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Article 4: Exemptions.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">4.01 Cet accord ou tout accord compl&eacute;mentaire entre les deux parties concern&eacute;es sera exempt&eacute; de toutes taxes ou contributions du ou sur le territoire de l&#8217;emprunteur ou en rapport avec l&rsquo;ex&eacute;cution de la mise en vigueur ou l&rsquo;enregistrement de cet ou ces accords.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;4.02 Le principal ou les frais correspondant au pr&ecirc;t devront &ecirc;tre rembours&eacute;s sans aucune restriction ou d&eacute;duction et exempt&eacute; d toute exon&eacute;ration de quelque sorte que ce soit, g&eacute;n&eacute;ralement exig&eacute; par ou sur le territoire de l&#8217;emprunteur.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">4.03 Tous les documents, dossiers correspondances et autres documentations similaires en provenance du fonds devront &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;s par l&#8217;emprunteur comme confidentiels, sauf en cas d&rsquo;accord contraire du fonds.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">4.04 Le fonds et ses avoirs ne feront l&rsquo;objet d&rsquo;aucune mesure d&rsquo;expropriation, de nationalisation, de s&eacute;questration, de saisie ou de mise sous garde sur le territoire de l&#8217;emprunteur.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Article 5 : Acc&eacute;l&eacute;ration de la date de remboursement.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">5.01 Si un des &eacute;v&egrave;nements suivants se produit et se continue pour la p&eacute;riode sp&eacute;cifi&eacute;e ci-dessous, la direction du fonds pourra alors &agrave; tout moment juger utile durant la continuation dudit &eacute;v&eacute;nement en notifiant l&#8217;emprunteur, d&eacute;clarer que le principal du pr&ecirc;t est d&ucirc; et payable imm&eacute;diatement avec les frais de service inh&eacute;rents, et &agrave; partir d&rsquo;une telle d&eacute;claration le principal du pr&ecirc;t ainsi que les frais de services seront remboursables imm&eacute;diatement ;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">a) un manquement qui survient et se continue pour une p&eacute;riode de trente jours dans le remboursement d&rsquo;un versement du pr&ecirc;t ou des frais de service concernant cet accord ou tout autre accord de pr&ecirc;t par lequel l&#8217;emprunteur aura re&ccedil;u un pr&ecirc;t de fonds ; b) un manquement qui survient dans la poursuite d&rsquo;une obligation de l&#8217;emprunteur mentionn&eacute;e dans cet accord, ou dans tout autre accord de pr&ecirc;t par lequel l&#8217;emprunteur recevrait un pr&ecirc;t du fonds et si ce manquement se poursuit pendant une p&eacute;riode de soixante jours pour compter de la date de la notification d&rsquo;un tel manquement de la direction du fonds.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">5.02 L&#8217;emprunteur peut par voie de notification au fonds annuler un montant quelconque de l&#8217;emprunt qui n&rsquo;aurait pas &eacute;t&eacute; pr&eacute;lev&eacute; avant la date de ladite notification.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Le fonds peut, par voie de notification &agrave; l&#8217;emprunteur suspendre en totalit&eacute; ou en partie, le droit de l&#8217;emprunteur d&rsquo;effectuer des retraits de l&#8217;emprunt si l&rsquo;un quelconque des &eacute;v&eacute;nements suivants comme indiqu&eacute; &agrave; la section 5.01 (a) et (b) survient et persiste. a) Si l&#8217;emprunteur vient &agrave; manquer au remboursement du principal, au paiement de l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t, ou de tout somme due en vertu du pr&eacute;sent contrat ou de toute autre contrat d&#8217;emprunt conclu entre l&#8217;emprunteur et l&rsquo;AID o&ugrave; le PNUD comme il est indiqu&eacute; dans le pr&eacute;ambule de ce pr&eacute;sent contrat.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">b) Si le fonds a suspendu en totalit&eacute; ou en partie, le droit de l&#8217;emprunteur d&rsquo;effectuer des retraits d&rsquo;un emprunt accord&eacute; vertu d&rsquo;un autre contrat d&#8217;emprunt conclu entre l&#8217;emprunteur et le fonds pour manquement de l&#8217;emprunteur &agrave; l&rsquo;issue de ses obligations.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">c) S&rsquo;il survient une situation exceptionnelle rendant improbable l&rsquo;ex&eacute;cution des obligations contract&eacute;es par l&#8217;emprunteur dans le pr&eacute;sent contrat.&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">5.03 Nonobstant toute annulation ou suspension suivant les dispositions de la section 5.01 ou celle de la section 5.02 continueront &agrave; produire pleinement leurs effets sous r&eacute;serve toutefois de dispositions stipul&eacute;es dans le pr&eacute;sent article.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">5.04 Tout montant ayant fait l&rsquo;objet d&rsquo;un engagement sp&eacute;cial assum&eacute; par le fonds conform&eacute;ment au paragraphe de la section 2.07 ne pourra &ecirc;tre suspendu ou annul&eacute; par le fonds, sauf disposition expresse dans ledit engagement.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">5.05 Toute annulation sera appliqu&eacute;e prorata aux diverses &eacute;ch&eacute;ances du montant principal de l&#8217;emprunt selon le tableau d&rsquo;amortissement annex&eacute; au pr&eacute;sent contrat.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Article 6 : Ex&eacute;cution, conditions d&rsquo;annulation, arbitrage.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">6.01 Les droits et les devoirs des parties contractantes &agrave; cet accord seront valid&eacute;s et ex&eacute;cutables en accord avec leurs conditions et ce malgr&eacute; toute situation contraire.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Aucune des deux parties &agrave; cet accord ne sera autoris&eacute;e, dans quelle circonstance que ce soit &agrave; faire valoir une quelconque r&eacute;clamation sur la validit&eacute; ou l&rsquo;ex&eacute;cution des conditions de cet accord pour quelque raison que ce soit.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">6.02 La direction du fonds informera dans les meilleurs d&eacute;lais l&#8217;emprunteur dans le cas d&rsquo;une d&eacute;cision prise pour la dissolution du fonds en accord avec l&rsquo;accord &eacute;tablissant le fonds.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Dans le cas d&rsquo;une telle dissolution, cet accord de pr&ecirc;t restera en vigueur et la direction du fonds avisera l&#8217;emprunteur pour tout arrangement de remplacement pour l&rsquo;administration du pr&ecirc;t tel qu&rsquo;il sera d&eacute;cid&eacute; par les autorit&eacute;s responsables du fonds en cas d&rsquo;un tel &eacute;v&eacute;nement.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">6.03 Les parties contractantes a cet accord devront s&rsquo;engager &agrave; r&eacute;gler &agrave; l&rsquo;amiable tout diff&eacute;rend entre elles, que ce soit dans l&rsquo;accord m&ecirc;me ou d&eacute;coulant de l&rsquo;accord.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Si ce diff&eacute;rend ne peut &ecirc;tre r&eacute;gl&eacute; &agrave; l&rsquo;amiable, il sera soumis &agrave; l&rsquo;arbitrage d&rsquo;un tribunal arbitral comme indiqu&eacute; ci-dessous : a) les proc&eacute;dures d&rsquo;arbitrage peuvent &ecirc;tre institu&eacute;es par l&#8217;emprunteur contre le fonds ou vice-versa.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Dans tous les cas, la proc&eacute;dure d&rsquo;arbitrage sera institu&eacute;e par une note d&rsquo;information de la partie accusatrice &agrave; la partie adverse. b) Le tribunal sera compos&eacute; de trois arbitres d&eacute;sign&eacute;s comme suit :<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Un arbitre d&eacute;sign&eacute; par la partie plaignante, le deuxi&egrave;me par la partie adverse et le troisi&egrave;me (ci-apr&egrave;s d&eacute;sign&eacute; surarbitre) sera d&eacute;sign&eacute; par accord entre les deux parties.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Si, dans un d&eacute;lai de trente jours &agrave; compter de la date de notification de la proc&eacute;dure d&rsquo;arbitrage, la partie adverse (d&eacute;fense) n&rsquo;a pas pu d&eacute;signer un arbitre, celui-ci sera alors choisi par le pr&eacute;sident de la Cour internationale de Justice sur la demande de la partie instituant la proc&eacute;dure.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Si les deux premiers arbitres ne sont pas d&rsquo;accord sur la d&eacute;signation du surarbitre dans un d&eacute;lai de soixante jours apr&egrave;s la date de d&eacute;signation du second arbitre, le surarbitre sera alors d&eacute;sign&eacute; par le pr&eacute;sident de la Cour internationale de Justice.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Le tribunal arbitral conviendra de la date et du lieu indiqu&eacute;s par le surarbitre (juge).<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">c) D&egrave;s lors, il d&eacute;terminera le lieu et la date o&ugrave; il se r&eacute;unira, les questions de proc&eacute;dure et celles concernant sa comp&eacute;tence. d) Toutes les d&eacute;cisions de ce tribunal se feront par vote majoritaire.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">La sentence de ce tribunal qui sera rendue m&ecirc;me dans le cas o&ugrave; une des parties fait d&eacute;faut, sera d&eacute;finitive et engagera les deux parties sur les proc&eacute;dure d&rsquo;arbitrage.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">e) Les dispositions pour toute notification ou proc&eacute;d&eacute; en rapport avec toute proc&eacute;dure d&eacute;termin&eacute;s par cette section ou en accord avec toute proc&eacute;dure destin&eacute;e &agrave; renforcer toute sentence prise et d&eacute;termin&eacute;e par cette section, seront entreprises suivant les indications donn&eacute;es dans la section 3.01.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">f) Le tribunal arbitral d&eacute;cidera des dispositions &agrave; prendre pour que les frais d&rsquo;arbitrage soient support&eacute;s par l&rsquo;une ou l&rsquo;autre des parties ou par les deux parties avant un diff&eacute;rend.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Article 7 : Date d&rsquo;effets.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;Cessation de cet accord.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">7.01 Cet accord deviendra effectif &agrave; la date &agrave; laquelle le fonds transmettra &agrave; l&#8217;emprunteur notification de son accord suivant les dispositions requises par les sections 7.02 et 7.03. L&#8217;emprunteur devra remettre au fonds la preuve satisfaisante de :<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">a) l&rsquo;ex&eacute;cution et la d&eacute;livrance de cet accord suivant la section 3.02 au nom de l&#8217;emprunteur ont &eacute;t&eacute; d&ucirc;ment autoris&eacute;es et rectifi&eacute;es en accord avec les dispositions constitutionnelles de l&#8217;emprunteur et<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">b) les accords de pr&ecirc;ts conclus avec l&rsquo;AID et le PNUD, contenue dans le paragraphe du pr&eacute;ambule de cet accord, ont &eacute;t&eacute; d&eacute;clar&eacute;s ou les seraient avec ledit accord.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">7.03 Comme preuve &eacute;galement, l&#8217;emprunteur devra fournir au fonds un certificat &eacute;manant du Minist&egrave;re de la Justice ou du procureur g&eacute;n&eacute;ral ou tout d&eacute;partement gouvernemental comp&eacute;tent l&eacute;galement du pays de l&#8217;emprunteur, notifiant que l&rsquo;accord a d&ucirc;ment &eacute;t&eacute; autoris&eacute; et ratifi&eacute; par l&#8217;emprunteur et constitu&eacute;e une obligation valide et d&rsquo;engagement.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">7.04 Au cas o&ugrave; cet accord, n&rsquo;aura pas pris effet &agrave; la date du 30 novembre 1984, ledit accord et ses conditions oppos&eacute;es aux deux parties concern&eacute;es, sera annul&eacute;, &agrave; moins que la direction du fonds, apr&egrave;s avoir &eacute;tudi&eacute; les raisons du d&eacute;lai d&eacute;cide de donner une date ult&eacute;rieure pour que l&#8217;emprunteur puisse remplir les conditions de cette section.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">7.05 Lorsque le remboursement du total du principe du pr&ecirc;t ainsi que les frais correspondants aux conditions et proc&eacute;dures de cet accord, auront &eacute;t&eacute; faits, cet accord et toutes ses conditions appos&eacute;es se termineront imm&eacute;diatement.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Article 8 : Notification &#8211; Repr&eacute;sentation &#8211; Modification.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">8.01 Toute notification ou demande requise ou accept&eacute;e en accord avec cet accord devra &ecirc;tre faite par &eacute;crit.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Une telle notification ou demande devra &ecirc;tre assur&eacute;e d&rsquo;avoir bien &eacute;t&eacute; transmise ou faite lorsqu&rsquo;il s&rsquo;agira d&rsquo;une d&eacute;livrance par message, par courrier, par t&eacute;l&eacute;gramme ou t&eacute;lex &agrave; la partie qui devrait en &ecirc;tre destinataire &agrave; l&rsquo;adresse de la partie concern&eacute;e et donn&eacute;e ci-dessous ou &agrave; toute adresse que la partie destinataire aura sp&eacute;cifi&eacute; par &eacute;crit la notification ou la demande.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">8.02 Toute action requise ou agr&eacute;&eacute;e devant &ecirc;tre prise en consid&eacute;ration ou tout document requis ou agr&eacute;&eacute; devant &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; suivant les termes de cet accord et au nom de l&#8217;emprunteur, seront pris ou ex&eacute;cut&eacute;s par le Minist&egrave;re des Finances et de l&rsquo;&Eacute;conomie nationale de l&#8217;emprunteur, ou par toute autre personne d&ucirc;ment autoris&eacute;e par ce dernier &eacute;crit.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">8.03 Toute modification des conditions de cet accord peut &ecirc;tre agr&eacute;&eacute;e au nom du fonds par le pr&eacute;sident du bureau gouverneur du fonds et au nom de l&#8217;emprunteur par document &eacute;crit et mis en ex&eacute;cution au nom de l&#8217;emprunteur par le repr&eacute;sentant d&eacute;sign&eacute; suivant les conditions 8.02 ; &eacute;tant entendu que, suivant l&rsquo;opinion de ce repr&eacute;sentant, une telle modification est raisonnable et n&rsquo;augmentera pas de fa&ccedil;on importante les obligations de l&#8217;emprunteur &agrave; cet accord.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Le fonds peut accepter que l&rsquo;ex&eacute;cution par le repr&eacute;sentant d&eacute;sign&eacute; d&rsquo;un tel document &eacute;crit soit une preuve que l&rsquo;opinion de l&#8217;emprunteur, soit une telle modification ou augmentation ainsi que demand&eacute; par le document n&rsquo;accro&icirc;tra pas les obligations de l&#8217;emprunteur &agrave; ce sujet<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">8.04 Tout document &eacute;tabli en rapport &agrave; cet accord se fera en langue anglaise.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Tous les documents &eacute;tant &eacute;tablis dans une autre langue devront &ecirc;tre fid&egrave;les et cette traduction sera prise en consid&eacute;ration par les deux parties concern&eacute;es.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">POUR L&rsquo;EMPRUNTEUR<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Nom : S. E. Fahmy Ahmed El Hag<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">ministre de l&rsquo;Industrie et du D&eacute;veloppement industriel<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Adresse : Minist&egrave;re des Finances et de l&rsquo;&Eacute;conomie nationale Djibouti.<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">T&eacute;l&eacute;gramme : Pr&eacute;sidence de la R&eacute;publique &#8211; Djibouti<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">T&eacute;lex : Pr&eacute;sident 5871 DJ<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">POUR LE FONDS DE L&rsquo;O.P.E.P. POUR LE D&Eacute;VELOPPEMENT INTERNATIONAL<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Nom : Osama Faquieh<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Chairman of Governing board<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">Adrese : The OPEP Fund For International D&eacute;veloppement<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">B.o. Box 995 &#8211; 1 &#8211; 1011 Vienne, Autriche<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">T&eacute;l&eacute;gramme : OPEPE Fund<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">T&eacute;lex : 131734 Fund A<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">FONDS DE L&rsquo;OPEP<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">R&eacute;publique de Djibouti<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">Projet d&rsquo;exploration g&eacute;othermique<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">Tableau 33<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">&Eacute;ch&eacute;ance de paiement<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">SCHEDULE 3<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"center\">AMORTIZATION SCHEDULE<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"left\">Paiement des &eacute;ch&eacute;ances&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Montant de chaque &eacute;ch&eacute;ance en dollars<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 1989&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April 15, 1990&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 1990&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April15,1991&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">&nbsp;October 15, 1991&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April15,1992&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 1992&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April15,1993&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 1993&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April15,1994&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 1994&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April15,1995&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 1995&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April15,1996&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 1996&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">&nbsp;April15,1997&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 1997&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April15,1998&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 1998&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April15,1999&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 1999&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April15,2000&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 2000&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">April15,2001&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">October 15, 2001&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 41666<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"justify\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Total 1.000.000<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\" align=\"left\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px\">&nbsp;<\/p>","protected":false},"author":0,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"institution":[877],"nature-dun-texte":[247],"class_list":["post-81696","texte-juridique","type-texte-juridique","status-publish","format-standard","hentry","institution-4-an","nature-dun-texte-loi"],"acf":{"reference":"127\/AN\/84\/1re L","comment":" portant approbation d'un pr\u00eat entre la R\u00e9publique de Djibouti et le fonds de l'Organisation des Pays exportateurs de P\u00e9trole.","visas":"<p style=\"margin-bottom: -20px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\">L&rsquo;ASSEMBL&Eacute;E NATIONALE A ADOPT&Eacute;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\">LE PR&Eacute;SIDENT DE LA R&Eacute;PUBLIQUE PROMULGUE<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\">LA LOI DONT LA TENEUR SUIT :<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\">VU les lois constitutionnelles n&deg; LR\/77-001 et LR\/77-002 du 27 juin 1977 ;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\">VU l&rsquo;ordonnance n&deg; LR\/77-008 en date du 30 juin 1977 ;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\">VU le d&eacute;cret n&deg; <a href='https:\/\/www.journalofficiel.dj\/texte-juridique\/decret-n82-041-pre-portant-nomination-des-membres-du-gouvernement\/'>82-041\/PRE <\/a>du 5 juin 1982 portant nomination des membres du gouvernement ;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\">Article Premier : Est approuv&eacute; le contrat de pr&ecirc;t entre la R&eacute;publique de Djibouti et le fonds de l&rsquo;Organisation des Pays exportateurs de P&eacute;trole (OPEP) pour le projet de d&eacute;veloppement de la g&eacute;othermie portant sur un montant de un million de dollars am&eacute;ricains (1.000.000 $). Tel que annex&eacute; &agrave; la pr&eacute;sente loi.<\/p>\n","signature":"<p style=\"margin-bottom: -20px;\" align=\"right\">Fait &agrave; Djibouti, le 25 novembre 1984<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\" align=\"right\">Par le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\" align=\"right\">HASSAN GOULED APTIDON<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: -20px;\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>","nature_du_texte":247,"journal_officiel":58230,"institution":877,"mesures":"0","old_texte_id":"29009","fichiers":null,"titre_ar":"","contenu_ar":"","commentaire_ar":"","visas_ar":"","signature_ar":""},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/81696","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/types\/texte-juridique"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/texte-juridique\/81696\/revisions"}],"acf:term":[{"embeddable":true,"taxonomy":"institution","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution\/877"},{"embeddable":true,"taxonomy":"nature-dun-texte","href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte\/247"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/journal-officiel\/58230"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=81696"}],"wp:term":[{"taxonomy":"institution","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/institution?post=81696"},{"taxonomy":"nature-dun-texte","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.journalofficiel.dj\/arabe\/wp-json\/wp\/v2\/nature-dun-texte?post=81696"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}